"todos los representantes permanentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع الممثلين الدائمين
        
    • لجميع الممثلين الدائمين
        
    • الممثلون الدائمون
        
    • جميع البعثات الدائمة
        
    • لكل الممثلين الدائمين
        
    Muy importante es mi exhortación a todos los representantes permanentes a que participen de la manera más plena posible en estos dos días de deliberaciones. UN وأرى من المهم أن أحث جميع الممثلين الدائمين على أن يشاركوا بأقصى قدر ممكن في المداولات التي ستجرى خلال هذين اليومين.
    Doy las gracias a todos los representantes permanentes y a su personal de las distintas Misiones por haber trabajado con ahínco y por la calidad de la labor realizada. UN وأشكر جميع الممثلين الدائمين والموظفين التابعين لهم في مختلف البعثات على عملهم الشاق وجودة العمل المنجز.
    Confío en que hayan recibido la evaluación de los trabajos del Consejo durante ese mes, que yo preparé tras realizar consultas con mis colegas del Consejo y que he enviado a todos los representantes permanentes. UN وآمل أن تكونوا قد تلقيتم تقييم أعمال المجلس خلال ذلك الشهر الذي أعددته عقب المشاورات مع زملائي في المجلس ووجهته الى جميع الممثلين الدائمين.
    Este documento se distribuyó en el pasado mes de marzo a todos los representantes permanentes acreditados ante las Naciones Unidas. UN وهذه الوثيقة وزعت في شهر آذار/ مارس الماضي على جميع الممثلين الدائمين المفوضين لدى اﻷمم المتحدة.
    La Secretaría ha visto con asombro que una comunicación dirigida al Presidente del Comité de Candidaturas y, probablemente, a los miembros del Comité se ha distribuido a todos los representantes permanentes y todas las Misiones de Observadores ante las Naciones Unidas en Nueva York, incluso a los Representantes de los Estados no africanos. UN لقد لاحظت الأمانة العامة باندهاش أن نسخا من رسالة كانت موجهة إلى رئيس لجنة الترشيحات وربما كان يفترض عرضها على أنظار أعضاء تلك اللجنة، وزعت على جميع الممثلين الدائمين والبعثات الدائمة والبعثات المراقبة لدى الأمم المتحدة في نيويورك، بما فيها بعثات الدول غير الأفريقية.
    En relación con esta cuestión, se ha enviado a todos los representantes permanentes de países africanos, a los representantes de la Unión Europea ante las Naciones Unidas y a los funcionarios de las Naciones Unidas encargados de asuntos africanos, una carta de invitación conjunta con una nota informativa detallada. UN ووجهت رسالة دعوة مشتركة، تضمنت مذكرة معلومات تفصيلية، إلى جميع الممثلين الدائمين الأفارقة. وممثلي الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة، فضلا عن موظفي الأمم المتحدة المسؤولين عن الشؤون الأفريقية.
    Asimismo, necesitamos liderazgo y apoyo de todos los representantes permanentes y sus delegaciones para mantener el impulso en pro del cambio y lograr los resultados tangibles que todos deseamos. UN والقيادة والدعم مطلوبان أيضا من جميع الممثلين الدائمين ووفودهم للمحافظة على الزخم من أجل التغيير وتحقيق النتائج الملموسة التي نصبو إليها جميعا.
    También citaré la carta que el Presidente de la Asamblea General, Jan Eliasson, dirigió a todos los representantes permanentes el 30 de septiembre. UN وسأقتبس أيضاً من رسالة رئيس الجمعية العامة، يـان إليـاسـون، التي وجهها إلـى جميع الممثلين الدائمين في 30 أيلول/سبتمبر.
    Recuerda a la Comisión que el Presidente de la Asamblea General exhortó a todos los representantes permanentes a finalizar el proyecto de convenio para finales de 2005 y recalca la urgencia de hacerlo. UN وذكّر اللجنة بمناشدة رئيس الجمعية العامة جميع الممثلين الدائمين الانتهاء من صياغة مشروع الاتفاقية بحلول نهاية عام 2005، وشدد على إلحاحية القيام بذلك.
    En ese marco, el viernes 14 de octubre de 2005 se transmitió por fax a todos los representantes permanentes una carta de los dos copresidentes. UN وفي هذا الصدد، وجه رئيسا اللجنة، يوم الجمعة، 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005، رسالة بالفاكس إلى جميع الممثلين الدائمين.
    El anuncio se envió también a publicaciones periódicas jurídicas y a asociaciones de jueces; y el Secretario General informó de las vacantes a todos los representantes permanentes ante las Naciones Unidas. UN وأُرسل أيضا إعلان عن الشواغر ونشرة صحفية صادرة عن الأمم المتحدة إلى الدوريات القانونية ورابطات القضاة؛ وقام الأمين العام بإبلاغ جميع الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة بالشواغر القضائية.
    Este comunicado fue firmado en Nueva York por todos los representantes permanentes de los países antes mencionados el día de ayer, 28 de junio de 2009 en horas de la tarde. UN وقد وقَّع على هذا البيان جميع الممثلين الدائمين للبلدان المذكورة آنفا، في نيويورك عصر يوم أمس، 28 حزيران/يونيه 2009.
    El 26 de mayo de 2009 se envió a todos los representantes permanentes en Nueva York un recordatorio por el que se ampliaba el plazo para responder. UN ووُجِّهت رسالة تذكيرية بتمديد الموعد النهائي للرد إلى جميع الممثلين الدائمين في نيويورك في 26 أيار/مايو 2009.
    La décima encuesta se envió a todos los representantes permanentes ante las Naciones Unidas en Nueva York y se facilitó en formato impreso, electrónico y en la web. UN وأرسل الاستبيان العاشر إلى جميع الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة في نيويورك، وأتيح في شكله المطبوع وشكله الإلكتروني وشكله المعد لوضعه على الشبكة.
    Los cofacilitadores enviaron una carta, de fecha 6 de diciembre de 2010, a todos los representantes permanentes y observadores permanentes. UN وقد وُجهت رسالة مؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 2010، من الميسّرين إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين.
    Los cofacilitadores enviaron una carta, de fecha 6 de diciembre de 2010 a todos los representantes permanentes y observadores permanentes. UN وقد وُجهت رسالة مؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 2010 من الميسّرين إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين.
    Los cofacilitadores enviaron una carta, de fecha 6 de diciembre de 2010, a todos los representantes permanentes y observadores permanentes. UN وقد وُجهت رسالة مؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 2010 من الميسّرين إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين.
    Los cofacilitadores enviaron una carta, de fecha 8 de diciembre de 2010, a todos los representantes permanentes y observadores permanentes. UN وقد وُجهت رسالة مؤرخة 8 كانون الأول/ديسمبر 2010 من الميسّرين إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين.
    El Presidente envió una carta, de fecha 24 de noviembre de 2010, a todos los representantes permanentes y observadores permanentes. UN وقد وُجهت رسالة مؤرخة 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 من الرئيس إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين.
    [Quedan invitados a asistir todos los representantes permanentes o sus delegados. UN [الدعوة للحضور موجهة لجميع الممثلين الدائمين أو مندوبيهم.
    [Se invita a todos los representantes permanentes y observadores a asistir a la reunión. UN [الممثلون الدائمون والمراقبون مدعوون للحضور.
    El viernes 28 de octubre de 2005 se transmitió por fax a todos los representantes permanentes una carta de los dos copresidentes. UN وقد أرسل الرئيسان المشاركان، يوم الجمعة، 28 تشرين الأول/أكتوبر 2005، رسالة بالفاكس إلى جميع البعثات الدائمة.
    Para terminar, expreso el reconocimiento de mi delegación a todos los representantes permanentes que actuaron como facilitadores de este proceso en los recientes períodos de sesiones de la Asamblea General. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن امتنان وفد بلدي لكل الممثلين الدائمين الذين قاموا بدور الميسرين في تلك العملية في الدورات الأخيرة للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus