todos los residentes en Estonia saldrían beneficiados si procuraban lograr una armonización rápida. | UN | ومن صالح جميع المقيمين في استونيا العمل على تحقيق التواؤم بسرعة. |
Esperamos que todos los residentes en Kosovo contribuyan a la creación de un Kosovo democrático y multiétnico. | UN | ونتوقع أن يساهم جميع المقيمين في كوسوفو في إقامة كوسوفو ديمقراطية ومتعددة اﻷعراق. |
Según la Potencia administradora, a resultas de la aplicación del plan, todos los residentes en el Territorio deben contribuir a los servicios de salud a una tasa del 6%, dividida a partes iguales entre el empleador y el trabajador. | UN | وتقول الدولة القائمة بالإدارة، إنه نتيجة لتنفيذ الخطة، يتوقع من جميع المقيمين في الإقليم أن يسهم الواحد منهم في نظام الرعاية الصحية بنسبة قدرها 6 في المائة تقسم بالتساوي بينه وبين رب العمل. |
Nuestro sistema de salud cubre a todos los residentes en el país. | UN | ويغطي نظامنا الصحي جميع سكان البلد. |
Las elecciones deberían celebrarse en la región después de las elecciones del resto de Croacia y todos los residentes en la región, independientemente de su origen o fecha de entrada en ella, tendrían derecho a votar si fuesen nacionales de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia. | UN | وينبغي أن تجري الانتخابات في المنطقة بعد اجراء الانتخابات في بقية كرواتيا وينبغي أن يكون جميع سكان المنطقة، بصرف النظر عن أصلهم أو تاريخ دخولهم إلى المنطقة، مؤهلين للتصويت إذا كانوا يحملون جنسية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة. |
todos los residentes en Finlandia tienen derecho a servicios sociales y atención de salud gratuitos y en igualdad de condiciones. | UN | ويحق لجميع الأشخاص المقيمين في فنلندا الاستفادة من الخدمات الاجتماعية وخدمات الرعاية الصحية المجانية على قدم المساواة. |
Efectivamente, antes de la ocupación por la antigua Unión Soviética, los tres países contaban con legislaciones tolerantes y liberales que reconocían a todos los residentes en su territorio la posibilidad de afirmar su identidad religiosa, étnica y cultural. | UN | وفي الواقع كانت توجد لدى البلدان الثلاثة، قبل أن يحتلها الاتحاد السوفياتي سابقا، تشريعات متسامحة وحرة تمنح جميع المقيمين في أراضيها إمكانية تأكيد هوياتهم الدينية، واﻹثنية والثقافية. |
93. El Plan de Pensión Nacional se aplica a todos los residentes en el Japón de 20 a 59 años de edad. | UN | ٣٩- يسري نظام المعاشات الوطنية على جميع المقيمين في اليابان الذين تتراوح أعمارهم بين ٠٢ و٩٥ سنة. |
El objetivo de la política de integración es lograr que todos los residentes en el país gocen de iguales oportunidades y participen activamente en todos los aspectos de la sociedad. | UN | والهدف من سياسات الإدماج الآيسلندية هو ضمان تمتع جميع المقيمين في البلد بتكافؤ الفرص وبمشاركتهم الفعالة في جميع جوانب المجتمع. |
El 13 de septiembre de 2011, el ACNUR declaró que todos los residentes en el campamento eran solicitantes de asilo. | UN | وفي 13 أيلول/سبتمبر 2011، أعلنت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أن جميع المقيمين في المخيم ملتمسو لجوء. |
141. El subprograma de abastecimiento de agua pretende garantizar que todos los residentes en campamentos de refugiados tengan acceso en el interior de sus viviendas a agua potable no contaminada. | UN | ١٤١ - ويسعى البرنامج الفرعي ﻹمدادات المياه إلى ضمان حصول جميع المقيمين في مخيمات اللاجئين على مياه مأمونة للشرب داخل البيوت. |
todos los residentes en la parte septentrional, grecochipriotas, maronitas, nacionales de otros países y turcochipriotas que se desplacen a la parte meridional, deben pagar una tasa de tránsito de 4 libras para visitas múltiples. | UN | ويتعين على جميع المقيمين في الجزء الشمالي من الجزيرة من القبارصة اليونانيين والموارنة ورعايا البلدان الأخرى والقبارصة الأتراك الذين يسافرون إلى الجزء الجنوبي دفع رسم عبور قدره 4 جنيهات استرلينية أو عشر جنيهات استرلينية للزيارات المتكررة. |
Durante el decenio de 1960, el Gobierno de las Bahamas emancipó a las mujeres, puso fin pacíficamente al gobierno minoritario, y comenzó a elaborar y aplicar políticas que garantizan un acceso equitativo a la educación y los servicios sanitarios y sociales por todos los residentes en el país. | UN | وفي الستينات، قامت حكومة جزر البهاما بتحرير المرأة، ووضعت نهاية لحكومة الأقلية بشكل سلمي؛ وشرعت في وضع وتنفيذ سياسات تكفل إمكانية وصول جميع المقيمين في جزر البهاما إلى التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية. |
Exhorto al Gobierno del Iraq a que garantice la protección y la seguridad de todos los residentes, en consonancia con el memorando de entendimiento de 25 de diciembre de 2011. | UN | وأهيب بحكومة العراق إلى أن تكفل سلام جميع المقيمين في المعسكر وأمنهم، وفقا لمذكرة التفاهم المؤرخة 25 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
todos los residentes en Georgia tienen el derecho a elegir libremente su seguro médico, a escoger su médico o institución de atención de la salud, con arreglo a las condiciones de su póliza de seguro, y a recibir tratamiento completo (íbid., párrs. 3 a 5). | UN | ومن حق جميع المقيمين في جورجيا الاشتراك في التأمين الطبي الطوعي واختيار الطبيب أو المؤسسة الطبية وفقا لشروط عقد التأمين الخاص بهم، وتلقي كافة أنواع العلاج (الفقرات 3-5 من المادة نفسها). |
45. En el contexto del conflicto armado, sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para proteger a los civiles, en particular contra los ataques de los insurgentes, incluidos los atentados suicidas con bombas y los artefactos explosivos improvisados, y para garantizar la seguridad de todos los residentes en las zonas afectadas por el conflicto y de las personas que han tenido que huir pero ahora desean regresar a sus hogares. | UN | 45- في سياق النزاع المسلح، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية المدنيين، بما في ذلك من هجمات المسلحين مثل التفجيرات الانتحارية والأجهزة المتفجرة المحلية الصنع، ولضمان أمن جميع المقيمين في المناطق المتضررة من النزاع، وأولئك الذين اضطروا إلى الفرار ولكنهم يرغبون الآن في العودة إلى ديارهم. |
El sistema de escuelas públicas de Ontario ofrece enseñanza gratuita a todos los residentes en Ontario sin discriminación por motivo de religión o cualquier otro motivo. | UN | 2-1 يقدم نظام المدارس العامة في أونتاريو خدمات التعليم المجاني إلى جميع سكان أونتاريو دون تمييز على أساس الدين أو لأي سبب آخر. |
El sistema de escuelas públicas de Ontario ofrece enseñanza gratuita a todos los residentes en Ontario sin discriminación por motivo de religión o cualquier otro motivo. | UN | 2-1 يقدم نظام المدارس العامة في أونتاريو خدمات التعليم المجاني إلى جميع سكان أونتاريو دون تمييز على أساس الدين أو لأي سبب آخر. |
Según algunos informes de los que se dispone en la actualidad, a partir de julio de 2005, cuando la construcción del Muro alrededor de Jerusalén esté terminada, la orden militar Nº 378 se aplicará a todos los residentes en Jerusalén oriental que deseen viajar a Ramallah. | UN | وتشير التقارير حالياً إلى أن الأمر العسكري 378 سيطبَّق بعد تموز/يوليه 2005، عند الانتهاء من بناء الجدار حول القدس، على جميع سكان القدس الشرقية الراغبين في السفر إلى رام الله. |
40. En referencia al acceso a los servicios de salud, en la comunicación conjunta Nº 2 (JS2) se indicó que todos los residentes en Suiza estaban obligados a contratar un seguro médico. | UN | 40- فيما يتعلق بالحصول على الخدمات الصحية، أشير في الورقة المشتركة 2 إلى أن التأمين الصحي إلزامي لجميع الأشخاص المقيمين في سويسرا. |