El Protocolo Facultativo entró en vigor para el Togo el 30 de junio de 1988. | UN | وقد بدأ نفاذ هذا البروتوكول الاختياري بالنسبة إلى توغو في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٨٨. |
El Protocolo Facultativo entró en vigor para el Togo el 30 de junio de 1988. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري للعهد حيز النفاذ بالنسبة إلى توغو في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٨٨. |
La Unión Europea acoge con beneplácito la firma del Acuerdo de Paz por el Gobierno de Sierra Leona y los representantes del Frente Unido Revolucionario, que tuvo lugar en Togo el 7 de julio de 1999. | UN | يرحب الاتحاد اﻷوروبي بتوقيع حكومة سيراليون وممثلي الجبهة الثورية المتحدة على اتفاق السلام في توغو في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٩. |
Con este propósito, la delegación del Togo organizará un debate presidido por el Presidente de la República del Togo el 21 de febrero de 2012. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيدعو وفد توغو إلى عقد مناقشة تجرى تحت رئاسة رئيس جمهورية توغو في 21 شباط/فبراير 2012. |
El acta de constitución de esta nueva organización internacional se suscribió en Lomé, el Togo, el 1º de julio de 2000. | UN | وتم التوقيع على الوثيقة التأسيسية لهذه المنظمة الدولية الجديدة في لومي بتوغو في 1 تموز/يوليه 2000. |
Durante la visita que el Sr. Rawlings efectuó al Togo el 26 de julio de 1995, los Jefes de Estado de Ghana y del Togo reafirmaron la necesidad de fortalecer la cooperación entre sus países. | UN | وقال إن رئيس دولتي غانا وتوغو أكدا من جديد، أثناء الزيارة التي قام بها السيد رولينغز إلى توغو في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٥، على ضرورة تقوية تعاونهما. |
Acogiendo con beneplácito la reunión en la Cumbre que celebraron los Presidentes de Liberia y Côte d ' Ivoire en el Togo el 26 de abril de 2003, y alentándolos a proseguir el diálogo, | UN | وإذ يرحب باجتماع القمة بين رئيس ليبريا ورئيس كوت ديفوار المعقود في توغو في 26 نيسان/أبريل 2003، وإذ يشجع الرئيسين على مواصلة الحوار، |
Acogiendo con beneplácito la reunión en la Cumbre que celebraron los Presidentes de Liberia y Côte d ' Ivoire en el Togo el 26 de abril de 2003, y alentándolos a proseguir el diálogo, | UN | وإذ يرحب باجتماع القمة بين رئيس ليبريا ورئيس كوت ديفوار المعقود في توغو في 26 نيسان/أبريل 2003، وإذ يشجع الرئيسين على مواصلة الحوار، |
La Convención sobre los Derechos del Niño, ratificada por el Togo el 1º de agosto de 1990, fija esta edad en 18 años; actualmente se está procediendo a una armonización de los textos. | UN | واتفاقية حقوق الطفل، التي صدقت عليها توغو في 1 آب/أغسطس 1990، تحدّد هذه السن بـ 18 عاما؛ وثمة مواءمة للنصوص القانونية جارية في هذا الصدد. |
- La Convención de la OUA sobre la Prevención y la Lucha contra el Terrorismo, denominada Convención de Argel, aprobada en Argel el 14 de julio de 1999 y ratificada por el Togo el 3 de enero de 2003; | UN | - اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته، المعروفة باتفاقية الجزائر العاصمة والمعتمدة في الجزائر العاصمة في 14 تموز/يوليه 1999، وقد صدقت عليها توغو في 3 كانون الثاني/يناير 2003؛ |
Como lo expresó el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación del Togo el 7 de octubre pasado, en la 22ª sesión plenaria de la Asamblea General, la no proliferación y el desarme nucleares deben formar parte de los principales objetivos de las Naciones Unidas en este período posterior a la guerra fría. | UN | ولقد ذكر وزير الخارجية والتعاون في توغو في الجلسة الثانية والعشرين العامة للجمعية العامة، يوم ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، أن عدم الانتشار ونزع السلاح يجب أن يكونا من بين اﻷهداف الرئيسية لﻷمم المتحدة في فترة ما بعد الحرب الباردة هذه. |
Inaugurado el 30 de enero de 2001 por el Primer Ministro del Togo, el Foro está abierto al cuerpo diplomático, a organizaciones de la sociedad civil que trabajan en cuestiones de desarme, a instituciones de investigación y a universidades, y ofrece una ocasión para que diferentes agentes propongan soluciones prácticas a los numerosos problemas de seguridad a los que se enfrenta el continente. | UN | والمنتدى، الذي افتتحه رئيس وزراء توغو في 30 كانون الثاني/يناير 2001، مفتوح أمام السلك الدبلوماسي، ومنظمات المجتمع المدني العاملة في قضايا نزع السلاح، والمؤسسات البحثية والجامعات، ويوفر فرصة أمام شتى الأطراف الفاعلة لاقتراح حلول عملية للمشاكل العديدة المرتبطة بالأمن التي تواجهها القارة. |
Los Jefes de Estado de la CEDEAO que se encontraban presentes o representados, reunidos en Dakar, tomaron conocimiento con satisfacción de la exposición informativa efectuada en Kara (República del Togo) el 16 de diciembre de 2002 por el Presidente Eyadema, del Togo, Coordinador del grupo de contacto de la CEDEAO. | UN | 4 - في البداية اطلع بارتياح رؤساء دول الجماعة الاقتصادية أو ممثلوهم المجتمعون في داكار على التقرير الذي أعده في كارا، جمهورية توغو في 16 كانون الأول/ديسمبر 2002، الرئيس إياديما، رئيس توغو ومنسق فريق الاتصال التابع للجماعة الاقتصادية. |
- La Convención de Asistencia y Cooperación en Materia de Seguridad entre los Estados miembros del Consejo del Acuerdo, firmada en Kara (Togo) el 15 de febrero de 1996; | UN | - الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة والتعاون في المسائل الأمنية بين الدول الأعضاء في مجلس التفاهم، الموقعة في كارا (توغو) في 15 شباط/فبراير 1996؛ |
- El Convenio de asistencia y cooperación en materia de seguridad entre Estados miembros del Consejo de la Entente, firmado en Kara (Togo), el 15 de febrero de 1996; | UN | - الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة والتعاون في المسائل الأمنية بين الدول الأعضاء في مجلس التفاهم، الموقعة في كارا (توغو) في 15 شباط/فبراير 1996؛ |
Se firmaron cuatro acuerdos tripartitos sobre las modalidades de retorno voluntario de los refugiados de Côte d ' Ivoire entre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, Côte d ' Ivoire y los Gobiernos respectivos, a saber: Liberia, el 11 de agosto; Ghana, el 6 de octubre; el Togo, el 15 de noviembre; y Guinea, el 1 de diciembre. | UN | ووقّعت أربعة اتفاقات ثلاثية الأطراف بشأن الطرائق الممكنة للعودة الطوعية للاجئين الإيفواريين بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وكوت ديفوار والحكومة المعنية، وذلك في ليبريا في 11 آب/أغسطس؛ وفي غانا في 6 تشرين الأول/أكتوبر؛ وفي توغو في 15 تشرين الثاني/نوفمبر؛ وفي غينيا في 1 كانون الأول/ديسمبر. |
- El Tratado sobre una Zona Libre de Armas Nucleares en África (Tratado de Pelindaba), aprobado en El Cairo el 11 de abril de 1996 y ratificado por el Togo el 28 de junio de 2000; | UN | - معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)، المعتمدة في القاهرة في 11 نيسان/أبريل 1996، وقد صدقت عليها توغو في 28 حزيران/يونيه 2000؛ |
Sr. Menan (Togo) (habla en francés): Tengo el profundo pesar y la enorme tristeza de hacer uso de la palabra en nombre del Gobierno y del pueblo del Togo durante el homenaje que la Asamblea General rinde a la memoria del Presidente Gnassingbé Eyadema del Togo, el Primer Ministro Zurab Zhvania de Georgia y el Embajador Sami Kronfol del Líbano, que nos han dejado. | UN | السيد مينان (توغو) (تكلم بالفرنسية): بعميق الأسى وشديد الحزن نتكلم باسم حكومة وشعب توغو في إحياء الجمعية العامة هذا لذكرى رئيس توغو غناسينغبي إياديما، ورئيس وزراء جورجيا زوراب جفانيا، والسفير سامي قرنفل ممثل لبنان، الذين رحلوا جميعا عنا. |
Sin embargo, en el presente caso el Comité no encuentra ningún elemento que le permita determinar con arreglo al Protocolo Facultativo la legalidad de la detención de los autores, ya que ésta tuvo lugar en septiembre y diciembre de 1985, respectivamente, y los autores fueron liberados en abril y julio de 1986, respectivamente, antes de que entrara en vigor el Protocolo Facultativo para el Togo el 30 de junio de 1988. | UN | ولكن في الدعوى الراهنة لا تجد اللجنة أي عناصر تسمح لها بالتوصل إلى قرار بموجب البروتوكول الاختياري بشأن قانونية القبض على أصحاب الرسائل، ﻷن القبض عليهم جرى في أيلول/سبتمبر وكانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٥ على التوالي وتم الافراج عنهم في نيسان/أبريل وتموز/يوليه ١٩٨٦ على التوالي، أي قبل بدء سريان البروتوكول الاختياري في توغو في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٨٨. |
Habiendo realizado el examen del Togo el 6 de octubre de 2011 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en la resolución 5/1 del Consejo, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بتوغو في 6 تشرين الأول/ أكتوبر 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1، |
Habiendo realizado el examen del Togo el 6 de octubre de 2011 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en la resolución 5/1 del Consejo, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بتوغو في 6 تشرين الأول/ أكتوبر 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1، |