"tomó nota de las" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أحاط علما
        
    • وأحاط علما
        
    • علما بتلك
        
    • أحاط علماً
        
    • وأخذت علما
        
    • علما بالمبادئ
        
    • أحاطت اللجنة علماً بما
        
    • وأحاطت الفلبين علماً
        
    • وأشارت إلى ما
        
    También tomó nota de las graves reservas expresadas por los presidentes y los miembros de los tribunales administrativos respecto de la propuesta. UN وقد أحاط علما أيضا بما أبداه رئيسا المحكمتين اﻹداريتين وأعضاؤهما من تحفظات جدية بشأن المقترح.
    tomó nota de las exposiciones orales sobre medidas clave para responder a las necesidades en materia de comunicaciones y de las observaciones hechas al respecto por las delegaciones; UN أحاط علما بالبيانات الشفوية عن المجالات الرئيسية المتعلقة باحتياجات الاتصالات وبالتعليقات التي أبدتها الوفود بشأنها؛
    tomó nota de las opiniones de muchas delegaciones en el sentido de que dichas directrices no debían tener carácter vinculante. UN وأحاط علما بآراء وفود كثيرة تقول إنه لا يجب أن تكون هذه المبادى التوجيهية ملزمة الطابع.
    tomó nota de las recomendaciones del Comité Consultivo del FNUAP sobre las organizaciones no gubernamentales; UN وأحاط علما بتوصيات اللجنة الاستشارية المعنية بالمنظمات غير الحكومية والتابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    El Relator Especial tomó nota de las deliberaciones y propuso una redacción más neutra de la definición de las objeciones. UN وأحاط المقرر الخاص علما بتلك المناقشات واقترح صياغة أكثر حيادا لتعريف الاعتراضات.
    tomó nota de las prórrogas de los marcos de cooperación siguientes: UN أحاط علماً بعمليات تمديد أطر التعاون القطري التالية:
    tomó nota de las exposiciones orales sobre medidas clave para responder a las necesidades en materia de comunicaciones y de las observaciones hechas al respecto por las delegaciones; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي عن المجالات الرئيسية للاحتياجات في مجال الاتصال وبالتعليقات التي قدمتها الوفود عليه؛
    tomó nota de las exposiciones orales sobre medidas clave para responder a las necesidades en materia de comunicaciones y de las observaciones hechas al respecto por las delegaciones; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي عن المجالات الرئيسية للاحتياجات في مجال الاتصال وبالتعليقات التي قدمتها الوفود عليه؛
    tomó nota de las exposiciones orales sobre medidas clave para responder a las necesidades en materia de comunicaciones y de las observaciones hechas al respecto por las delegaciones; UN أحاط علما بالبيانات الشفوية عن المجالات الرئيسية المتعلقة باحتياجات الاتصالات وبالتعليقات التي أبدتها الوفود بشأنها؛
    tomó nota de las siguientes prórrogas de los marcos para la cooperación con países: UN أحاط علما بالتمديدات التالية لأطر التعاون القطري:
    tomó nota de las siguientes prórrogas de los marcos para la cooperación con países: UN أحاط علما بالتمديدات التالية لأطر التعاون القطري:
    tomó nota de las prórrogas de los marcos de cooperación siguientes: UN أحاط علما بالتمديدات التالية لأطر التعاون القطري:
    tomó nota de las recomendaciones del Comité Consultivo del FNUAP sobre las organizaciones no gubernamentales; UN وأحاط علما بتوصيات اللجنة الاستشارية المعنية بالمنظمات غير الحكومية والتابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    tomó nota de las recomendaciones del Comité Consultivo del FNUAP sobre las organizaciones no gubernamentales; UN وأحاط علما بتوصيات اللجنة الاستشارية المعنية بالمنظمات غير الحكومية والتابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    tomó nota de las siguiente prórrogas de los marcos para la cooperación con los países y regiones: UN وأحاط علما بالتمديدات التالية لأطر التعاون القطري والإقليمي:
    tomó nota de las siguientes prórrogas de los marcos para la cooperación con los países y regiones: UN وأحاط علما بالتمديدات التالية لأطر التعاون القطري والإقليمي:
    También tomó nota de las observaciones relativas a la coordinación con determinado donante en Angola y señaló que pronto se destacaría un nuevo coordinador residente en ese país. UN وأحاط علما بالتعليقات على مسألة التنسيق مع مانح معين في أنغولا، وذكر أن منسقا مقيما جديدا سيُعين قريبا في أنغولا.
    La Asamblea General tomó nota de las normas en su resolución 48/216 C, de 23 de diciembre de 1993. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بتلك المعايير في قرارها ٤٨/٢١٦ جيم المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    La Junta tomó nota de las opiniones expresadas por las Partes en ese período de sesiones, así como de una aportación hecha posteriormente por una Parte. UN وأحاط المجلس علماً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف كما أحاط علماً بإسهام قدمه طرف منذ ذلك الحين.
    tomó nota de las observaciones de las partes acerca de la cuestión del agotamiento de los recursos internos, en particular de que las actuaciones judiciales se habían iniciado en esta causa en 1982 y que desde entonces se habían formulado y substanciado dos de las acciones judiciales que, según el Estado Parte, tenía la autora a su disposición, sin que la autora hubiese obtenido la reparación que buscaba. UN وأخذت علما بملحوظات الطرفين عن مسألة استنفاد سبل الانتصاف الداخلية، وخصوصا أن الاجراءات في القضية بدأت عام ٢٨٩١ وأنه قد رفعت دعويان أخريان كانتا متاحتين أمام صاحبة البلاغ وفقا ﻷقوال الدولة الطرف وانتهى النظر فيهما دون الوصول إلى النتيجة المطلوبة.
    En el párrafo 13 de esa resolución, la Asamblea General tomó nota de las directrices. UN وفي الفقرة ١٣ من القرار نفسه، أحاطت الجمعية علما بالمبادئ التوجيهية.
    166. En el caso Nº 1418/2005 (Iskiyaev c. Uzbekistán), el Comité tomó nota de las comunicaciones del autor en las que se detallaban las malas condiciones de los dos establecimientos penitenciarios en los que había estado encarcelado. UN 166- وفي القضية رقم 1418/2005 (إيسكاييف ضد أوزبكستان)، أحاطت اللجنة علماً بما أدلى به صاحب البلاغ من تفاصيل بشأن الظروف المتردّية في المرفقين الإصلاحيين اللذين احتُجز فيهما.
    Filipinas tomó nota de las rigurosas medidas adoptadas por Finlandia para hacer frente al problema y de los positivos resultados obtenidos hasta el momento. UN وأحاطت الفلبين علماً بالتدابير الجدية التي اتخذتها فنلندا للتصدي لهذه المشكلة وبالنتائج الإيجابية المحرَزة حتى الآن.
    tomó nota de las medidas adoptadas, por ejemplo el establecimiento de un centro nacional sobre el delito cibernético y la ratificación de la Convención del Consejo de Europa sobre el Delito Cibernético. UN وأشارت إلى ما تم اتخاذه من تدابير، مثل إنشاء مركز وطني معني بجرائم الإنترنت والتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بجرائم الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus