"tomó nota del informe del secretario general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • علما بتقرير الأمين العام
        
    • أحاطت علما بتقرير اﻷمين العام
        
    • علماً بتقرير الأمين العام
        
    • علما بالتقرير المرحلي المقدم من الأمين العام
        
    En la misma sesión, el Comité tomó nota del informe del Secretario General. UN 15 - وفي الجلسة ذاتها، أحاطت اللجنة علما بتقرير الأمين العام.
    Zambia tomó nota del informe del Secretario General sobre el papel del Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وقد أحاطت زامبيا علما بتقرير الأمين العام عن دور فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La Reunión tomó nota del informe del Secretario General en virtud del artículo 319. UN 121 - وأحاط الاجتماع علما بتقرير الأمين العام المقدم بموجب المادة 319.
    305. El Comité tomó nota del informe del Secretario General (E/AC.51/2000/6 y Corr.1). UN 305 - أحاطت اللجنة علما بتقرير الأمين العام E/AC.51/2000/6). و (Corr.1.
    a) tomó nota del informe del Secretario General sobre los locales para oficinas en el Palais WilsonA/C.5/52/19 y Add.1 y Add.1/Corr.1. UN )أ( أحاطت علما بتقرير اﻷمين العام عن أماكن المكاتب في قصر ويلسون)٤٥ـ )٤٥( A/C.5/52/19 و Add.1 و Add.1/Corr.1.
    305. El Comité tomó nota del informe del Secretario General (E/AC.51/2000/6 y Corr.1). UN 305 - أحاطت اللجنة علما بتقرير الأمين العام E/AC.51/2000/6). و (Corr.1.
    El Comité tomó nota del informe del Secretario General. UN 43 - أحاطت اللجنة علما بتقرير الأمين العام.
    El Comité tomó nota del informe del Secretario General sobre los preparativos para la Conferencia Internacional sobre los Grandes Lagos, así como de las informaciones complementarias proporcionadas por las delegaciones de Burundi, del Congo y de Rwanda. UN وأحاطت اللجنة علما بتقرير الأمين العام بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، وبالمعلومات التكميلية التي أدلت بها وفود بوروندي ورواندا والكونغو.
    En su 50ª sesión, celebrada el 23 de julio, el Consejo tomó nota del informe del Secretario General (E/2004/59). UN 228 - في جلسته 50، المعقودة في 23 تموز/يوليه، أحاط المجلس علما بتقرير الأمين العام (E/2004/59).
    La Asamblea General tomó nota del informe del Secretario General en el párrafo 2 de su resolución 60/267. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام في الفقرة 2 من قرارها 60/267.
    15. En su resolución 59/309, la Asamblea General tomó nota del informe del Secretario General. UN 15- وفي قرارها 59/309، أحاطت الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    La Asamblea General, en su resolución 62/238, tomó nota del informe del Secretario General e hizo suyas las observaciones y recomendaciones conexas que figuraban en el informe de la Comisión Consultiva. UN وبموجب قرارها 62/238، أحاطت الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام وأيدت ما يتعلق بهذا الموضوع من ملاحظات وتوصيات أوردتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها.
    El Consejo Económico y Social tomó nota del informe del Secretario General al respecto en su decisión 2009/264 y no solicitó que se elaborara otro informe UN أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2009/264 علما بتقرير الأمين العام بشأن هذا الموضوع ولم يطلب تقريرا جديدا
    La Reunión tomó nota del informe del Secretario General en virtud del artículo 319. UN 100 - وأحاط الاجتماع علما بتقرير الأمين العام بموجب المادة 319.
    144. El Comité tomó nota del informe del Secretario General y alabó los esfuerzos realizados por el Departamento de Información Pública para desarrollar los sitios de las Naciones Unidas en la Web. UN 144 - أحاطت اللجنة علما بتقرير الأمين العام وأثنت على الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في مجال تطوير مواقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    En su quincuagésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General tomó nota del informe del Secretario General (decisión 55/414). UN وفي الدورة الخامسة والخمسين، أحاطت الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام (المقرر 55/414).
    En el mismo período de sesiones, la Asamblea General tomó nota del informe del Secretario General relativo a la situación de la Convención sobre los Derechos del Niño (decisión 55/418). UN وفي الدورة نفسها أحاطت الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية حقوق الطفل (المقرر 55/418).
    La Asamblea, en su resolución 57/312, de 18 de junio de 2003, tomó nota del informe del Secretario General sobre el esbozo y coincidió con las observaciones y recomendaciones conexas de la Comisión. UN وفي القرار 57/312 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003، أحاطت الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام الذي يتضمن المخطط، ووافقت على ملاحظات اللجنة وتعليقاتها في هذا الصدد.
    En la decisión 2004/300, el Consejo tomó nota del informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat (E/2004/70) y decidió transmitirlo a la Asamblea General para su examen en el quincuagésimo noveno período de sesiones. UN في مقرره 2004/300، أحاط المجلس علما بتقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل (E/2004/70).
    En efecto, mediante la resolución 48/26 de 3 de diciembre de 1993, la Asamblea General tomó nota del informe del Secretario General que contiene las opiniones de varios Estados Miembros sobre el tema en cuestión. UN والواقع أن الجمعية العامة، بموجب قرارها ٤٨/٢٦ المؤرخ في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أحاطت علما بتقرير اﻷمين العام الذي بين آراء عدد من الدول اﻷعضاء تجاه البند قيد البحث.
    En su resolución 55/238, la Asamblea General tomó nota del informe del Secretario General y aprobó sus propuestas. UN وفي القرار 55/238، أحاطت الجمعية العامة علماً بتقرير الأمين العام ووافقت على اقتراحاته.
    Recordando también la resolución 2003/17 del Consejo Económico y Social, de 22 de julio de 2003, en que el Consejo tomó nota del informe del Secretario General sobre la marcha de la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/17 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2003، الذي أحاط فيه المجلس علما بالتقرير المرحلي المقدم من الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus