"tomadas por la secretaría" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي اتخذتها اﻷمانة العامة
        
    • التي تبذلها الأمانة
        
    B. Medidas tomadas por la Secretaría y otras organizaciones internacionales UN باء - اﻹجراءات التي اتخذتها اﻷمانة العامة وسائر المنظمات الدولية
    Se reconocieron las medidas tomadas por la Secretaría para asegurar una revisión intergubernamental adecuada, teniendo presente la complejidad de programar reuniones. UN وقد لقيت التدابير التي اتخذتها اﻷمانة العامة لكفالة إجراء الاستعراض الملائم على الصعيد الحكومي الدولي بعد التقدير نظرا لتعقيد عملية تحديد مواعيد الاجتماعات.
    Se reconocieron las medidas tomadas por la Secretaría para asegurar una revisión intergubernamental adecuada, teniendo presente la complejidad de programar reuniones. UN وقد لقيت التدابير التي اتخذتها اﻷمانة العامة لكفالة إجراء الاستعراض الملائم على الصعيد الحكومي الدولي بعد التقدير نظرا لتعقيد عملية تحديد مواعيد الاجتماعات.
    La delegación de la India toma nota con beneplácito de las medidas tomadas por la Secretaría para mejorar el proceso de adquisiciones, pero la visión de un proceso verdaderamente competitivo, justo y transparente exige otros cambios sustanciales. UN ٦٦ - وأعرب عن سرور وفده إذ يلاحظ التدابير التي اتخذتها اﻷمانة العامة لتحسين عملية الشراء، ولكن تصور عملية تنافسية نزيهة وواضحة حقا يقتضي تحقيقه مزيدا من التغيير الجوهري.
    185. En su resolución 2004/56, la Comisión pidió al Secretario General que la informara en su 61º período de sesiones sobre la situación de la Convención y las medidas tomadas por la Secretaría para promover la Convención y la protección de los derechos de los trabajadores migrantes. UN 185- طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 2004/56، أن يقدم إليها تقريراً في دورتها الثانية والستين عن حالة الاتفاقية وعن الجهود التي تبذلها الأمانة للترويج للاتفاقية ولحماية حقوق العمال المهاجرين.
    El orador señala a la atención de las delegaciones un error que por inadvertencia se deslizó en el anexo I del informe del Secretario General (A/C.5/51/9*) relativo a las recomendaciones del Grupo de Expertos y las medidas tomadas por la Secretaría respecto de dichas recomendaciones. UN ٥٢ - واسترعى انتباه الوفود إلى الخطأ الذي حدث سهوا في المرفق اﻷول من تقرير اﻷمين العام (A/C.5/51/9*) بشأن توصيات فريق الخبراء والاجراءات التي اتخذتها اﻷمانة العامة بناء عليها.
    El Sr. MSELLE (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto) dice que la Comisión Consultiva celebra las medidas tomadas por la Secretaría para iniciar el proceso de reforma del régimen de adquisiciones de las Naciones Unidas. UN ٦١ - السيد مسيلى )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: قال إن اللجنة ترحب بالاجراءات التي اتخذتها اﻷمانة العامة لبدء عملية إصلاح نظام الشراء في اﻷمم المتحدة.
    Apoyaron con entusiasmo las medidas tomadas por la Secretaría para proponer considerables economías, especialmente como resultado de la terminación de numerosas actividades obsoletas; celebraron también la intención de la Secretaría de efectuar un examen para averiguar en qué medida se podría mejorar la eficiencia y adoptar medidas eficaces en función de los costos sin efectos negativos sobre el cumplimiento de los mandatos. UN وأيدت هذه الوفود بحرارة الخطوات التي اتخذتها اﻷمانة العامة لاقتراح تحقيق وفورات ضخمة، وذلك كنتيجة جزئية ﻹنهاء عدد من اﻷنشطة التي صارت بالية. كما رحبوا باعتزام اﻷمانة العامة إجراء استعراض للتيقن من المكاسب المحققة في مجال الكفاءة ومن تدابير فعالية التكاليف التي يمكن تنفيذها دون التأثير سلبا على الوفاء بالولايات.
    13. La Comisión Consultiva hace suyas las medidas tomadas por la Secretaría y las que se están aplicando para mejorar la planificación de las misiones y ha hecho otras sugerencias a la Secretaría para que ésta las tome en cuenta en esta esfera (párrs. 10 a 13). UN ٣١ - وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية تؤيد التدابير التي اتخذتها اﻷمانة العامة وتلك التي هي في سبيل اتخاذها لتحسين تخطيط البعثات وقدمت اقتراحات الى اﻷمانة العامة لكي تأخذها في الحسبان في هذا الصدد )الفقرات ١٠ - ١٣(.
    Apoyaron con entusiasmo las medidas tomadas por la Secretaría para proponer considerables economías, especialmente como resultado de la terminación de numerosas actividades obsoletas; celebraron también la intención de la Secretaría de efectuar un examen para averiguar en qué medida se podría mejorar la eficiencia y adoptar medidas eficaces en función de los costos sin efectos negativos sobre el cumplimiento de los mandatos. UN وأيدت هذه الوفود بحرارة الخطوات التي اتخذتها اﻷمانة العامة لاقتراح تحقيق وفورات ضخمة، وذلك كنتيجة جزئية ﻹنهاء عدد من اﻷنشطة التي صارت بالية. كما رحبوا باعتزام اﻷمانة العامة إجراء استعراض للتيقن من المكاسب المحققة في مجال الكفاءة ومن تدابير فعالية التكاليف التي يمكن تنفيذها دون التأثير سلبا على الوفاء بالولايات.
    44. El Sr. CONNOR (Secretario General Adjunto de Gestión) se refiere a las medidas tomadas por la Secretaría para señalar a la atención de los Estados Miembros la necesidad de que paguen sus cuotas y dice que la Secretaría ha enviado notas, ha hecho llamados telefónicos y ha hecho pedidos oficiales por escrito indicando las cantidades y las fechas de pago. UN ٤٤ - السيد كونور )وكيل اﻷمين العام لشؤون التنظيم(: تحدث عن الخطوات التي اتخذتها اﻷمانة العامة لتوجيه انتباه الدول اﻷعضاء إلى ضرورة تسديد اشتراكاتها، فقال إن اﻷمانة العامة وجهت مذكرات وأجرت مكالمات هاتفية وقدمت طلبات رسمية خطية بشأن المبالغ المستحقة ومواعيد دفعها.
    24. El Sr. McKINNON (Nueva Zelandia) expresa su satisfacción con motivo de las medidas tomadas por la Secretaría para mejorar la capacidad de la Organización en la esfera de la administración de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٢٤ - السيد ماكينون )نيوزيلندا(: قال إن وفده يشعر بالارتياح إزاء التدابير التي اتخذتها اﻷمانة العامة لتحسين قدرة المنظمة على إدارة عمليات حفظ السلم، وأثنى بصفة خاصة على أنشطة مركز العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلم .
    178. En su resolución 2004/56, la Comisión pidió al Secretario General que la informara en su 62º período de sesiones sobre la situación de la Convención y las medidas tomadas por la Secretaría para promover la Convención y la protección de los derechos de los trabajadores migrantes. UN 178- في القرار 2004/56، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريراً في دورتها الثانية والستين عن حالة الاتفاقية وعن الجهود التي تبذلها الأمانة للترويج للاتفاقية ولحماية حقوق العمال المهاجرين.
    Del mismo modo, el subtema 14 a) relativo a los trabajadores migrantes se refiere a un informe " sobre la situación de la Convención y las medidas tomadas por la Secretaría para promover la Convención y la protección de los derechos de los trabajadores migrantes " . UN وكذلك يشير البند 14 (أ) المتعلق بالعمال المهاجرين إلى " تقرير عن حالة الاتفاقية وعن الجهود التي تبذلها الأمانة من أجل تعزيز الاتفاقية وحماية حقوق العمال المهاجرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus