"tomarían" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ستتخذ
        
    • وتُعطى
        
    • سيأخذون
        
    • بقيادة الاجراءات
        
    • سوف تتخذ
        
    Aclaró que dichas comisarías quedarían establecidas en comunidades judías importantes, y que en las más pequeñas se tomarían otras medidas. UN وذكر أن مراكز الشرطة ستقام في اﻷحياء اليهودية الكبرى في حين ستتخذ تدابير أخرى في اﻷحياء الصغرى.
    No obstante, las autoridades militares, por propia iniciativa, indicaron que tomarían medidas contra el oficial. UN ومع ذلك، صرحت السلطات العسكرية، بمبادرة منها، أنها ستتخذ تدابير ضد هذا المسؤول.
    Transcurrido este plazo, las autoridades tomarían medidas coercitivas para confiscar las armas. UN وبعد انقضاء تلك المهلة ستتخذ السلطات خطوات تنفيذية لمصادرة الأسلحة.
    En primer lugar tomarían la palabra los Estados miembros del Consejo, seguidos de los Estados observadores y los observadores de las entidades, los organismos especializados y las organizaciones conexas de las Naciones Unidas, organizaciones y otras entidades intergubernamentales y observadores de las instituciones nacionales de derechos humanos y de organizaciones no gubernamentales. UN وتُعطى الكلمة أولاً للدول الأعضاء في المجلس، تليها الدول المشارِكة بصفة مراقب، فالمراقبون عن كيانات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات ذات الصلة، والمنظمات الحكومية الدولية والكيانات الأخرى، والمراقبون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية.
    En primer lugar tomarían la palabra los Estados miembros del Consejo, seguidos de los Estados observadores y los observadores de las entidades, organismos especializados y organizaciones conexas de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y otras entidades, y los observadores de las instituciones nacionales de derechos humanos y de organizaciones no gubernamentales. UN وتُعطى الكلمة أولاً للدول الأعضاء في المجلس، تليها الدول المشارِكة بصفة مراقب، والمراقبون عن كيانات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات ذات الصلة، والمنظمات الحكومية الدولية، والكيانات الأخرى، والمراقبون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية.
    Yo creo que la mayoría de los padres tomarían esa apuesta. Open Subtitles أعتقد أنّ معظم الآباء سيأخذون هذا الرهان.
    Los países desarrollados tomarían la iniciativa en la adopción de medidas en virtud de esta enmienda, a las que luego seguirían medidas semejantes adoptadas por las Partes que son países en desarrollo, de conformidad con el artículo 3.1 de la CMNUCC. UN تقوم البلدان المتقدمة الأطراف بقيادة الاجراءات التي تتخذ بموجب هذا التعديل وتقوم البلدان النامية الأطراف في مرحلة لاحقة بإجراءات مماثلة تتسق مع المادة 3-1 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Antes de la adjudicación del contrato, se tomarían disposiciones para contratar personal básico en cada uno de esos lugares. UN وقبل منح العقد، سوف تتخذ اجراءات من أجل توظيف الموظفين اﻷساسيين في كل من هذه المواقع.
    Transcurrido este plazo, las autoridades tomarían medidas coercitivas para confiscar las armas. UN وبعد انقضاء تلك المهلة ستتخذ السلطات خطوات تنفيذية لمصادرة الأسلحة.
    La moneda china no sería devaluada y se tomarían medidas apropiadas para neutralizar las consecuencias desfavorables de la crisis. UN وأكد أنه لن يجري تخفيض لقيمة العملة الصينية بل ستتخذ تدابير مناسبة لامتصاص النتائج السيئة المترتبة على اﻷزمة.
    Se mencionaba que el Gobierno de Mauricio es consciente de los problemas que existen en el ámbito de la educación, y que se tomarían medidas para mejorar la situación. UN وذكر أن حكومة موريشيوس تعي المشاكل الموجودة في ميدان التعليم، وأنها ستتخذ تدابير لتحسين التعليم.
    El Gobierno dio seguridades de que se tomarían las medidas necesarias. UN وقدمت الحكومة ضمانات بأنها ستتخذ الخطوات اللازمة.
    El Presidente reconoció que su país se enfrentaba con graves problemas de derechos humanos y anunció que se tomarían todas las medidas necesarias para superar la situación. UN وأقر الرئيس بأن بلده يواجه مشاكل خطيرة في ميدان حقوق اﻹنسان وأعلن أن جميع التدابير الضرورية ستتخذ بغية التغلب على هذه الحالة.
    Mientras no se aprobasen disposiciones financieras y presupuestarias definitivas y a largo plazo, se tomarían medidas para poner en marcha las actividades con un núcleo reducido de funcionarios que prestarían los servicios que requirieran las reuniones de los Magistrados y organizarían la Secretaría. UN وريثما يتم وضع الترتيبات المالية وترتيبات طويلة اﻷجل للميزانية، ستتخذ ترتيبات لبدء العمليات بنواة صغيرة من الموظفين لخدمة اجتماعات القضاة وتنظيم قلم المحكمة.
    No obstante, se tomarían las disposiciones necesarias para que la misión se reuniera con el Jefe M. K. O. Abiola) y algunos de los detenidos por actos contrarios a la seguridad del Estado y el orden público. UN بيد أن الترتيبات ستتخذ كي تلتقي البعثة بالرئيس م. ك. أ. أبيولا وبعض المحتجزين الذين قدمت الحكومة قائمة بأسمائهم على أنهم محتجزون بسبب القيام بأعمال ضارة بأمن الدولة وبالنظام العام.
    En primer lugar tomarían la palabra los Estados miembros del Consejo, seguidos de los Estados observadores y los observadores de las entidades, organismos especializados y organizaciones conexas de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y otras entidades, y los observadores de las instituciones nacionales de derechos humanos y de organizaciones no gubernamentales. UN وتُعطى الكلمة أولاً للدول الأعضاء في المجلس، تليها الدول المشارِكة بصفة مراقب، والمراقبون عن كيانات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات ذات الصلة، والمنظمات الحكومية الدولية، والكيانات الأخرى، والمراقبون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية.
    En primer lugar tomarían la palabra los Estados miembros del Consejo, seguidos de los Estados observadores y los observadores de las entidades, organismos especializados y organizaciones conexas de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y otras entidades, y los observadores de las instituciones nacionales de derechos humanos y de ONG. UN وتُعطى الكلمة أولاً للدول الأعضاء في المجلس، تليها الدول المشارِكة بصفة مراقب، ثم المراقبون عن كيانات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات ذات الصلة، والمنظمات الحكومية الدولية، والكيانات الأخرى، والمراقبون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية.
    En primer lugar tomarían la palabra los Estados miembros del Consejo, seguidos de los Estados observadores y los observadores de las entidades, organismos especializados y organizaciones conexas de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y otras entidades, y los observadores de las instituciones nacionales de derechos humanos y de organizaciones no gubernamentales. UN وتُعطى الكلمة أولاً للدول الأعضاء في المجلس، تليها الدول المشارِكة بصفة مراقب، ثم للمراقبين عن كيانات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات ذات الصلة، والمنظمات الحكومية الدولية، والكيانات الأخرى، وللمراقبين عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    Imaginé que tomarían el ADN del Santo Sudario de Turín. Open Subtitles أظن أنهم سيأخذون الحمض النووي من الدماء الموجودة على كفن تورينو
    Al llegar, Väinämöinen exigió la mitad de las ganancias del Sampo como compensación. De lo contrario, lo tomarían por la fuerza. TED عند وصولهم، طالب "فايناموينن" بنصف أرباح السامبو كتعويض أو أنهم سيأخذون الأداة بالقوة
    Los países desarrollados tomarían la iniciativa en la adopción de medidas en virtud de esta enmienda, a las que luego seguirían medidas semejantes adoptadas por las Partes que son países en desarrollo, de conformidad con el artículo 3.1 de la CMNUCC. UN تقوم البلدان المتقدمة الأطراف بقيادة الاجراءات التي تتخذ بموجب هذا التعديل وتقوم البلدان النامية الأطراف في مرحلة لاحقة بإجراءات مماثلة تتسق مع المادة 3-1 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Antes de la adjudicación del contrario, se tomarían disposiciones para contratar personal básico en cada uno de esos lugares. UN وقبل منح العقد، سوف تتخذ اجراءات من أجل تعيين الموظفين اﻷساسيين في كل من هذه المواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus