"tome nota del informe del secretario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحيط علما بتقرير اﻷمين
        
    • بأن تحيط علما بتقرير الأمين
        
    • أن تحيط علما بتقرير الأمين
        
    • الإحاطة علما بتقرير الأمين
        
    • باﻹحاطة علما بتقرير اﻷمين
        
    A sugerencia del Presidente, la Comisión decide, sin someterlo a votación, recomendar a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General y expresa que está de acuerdo con las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN قررت اللجنة دون تصويت، بناء على مقترح الرئيس، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام وبأن تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    El PRESIDENTE sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas: efecto de las variaciones de los tipos de cambio y de las tasas de inflación (A/C.5/52/34) UN ٥٢ - الرئيس: اقترح بأنه ينبغي للجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم، على النحو الوارد في الوثيقة A/C.5/52/34.
    En el párrafo 4 recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General y expresa su opinión de que los problemas en la interpretación de lo que ha de considerarse un mandato perenne deben ser dirimidos por la Asamblea General. UN وبالفقرة ٤، أوصت الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام، وأعربت عن رايها بأن أية مشاكل تتعلق بتفسير ماهية الولاية الدائمة ينبغي تسويتها على يد الجمعية العامة.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General. UN وبالتالي، توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام.
    Se pide, pues, a la Comisión que tome nota del informe del Secretario General. UN وعليه، طلب إلى اللجنة أن تحيط علما بتقرير الأمين العام.
    El PRESIDENTE sugiere que la Comisión tome nota del informe del Secretario General y apruebe el informe de la Comisión Consultiva a la espera de recibir la información solicitada por las delegaciones de los Estados Unidos de América y de Argelia. UN ٤٢ - الرئيس: اقترح على اللجنة أن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام وأن تؤيد تقرير اللجنة الاستشارية ريثما ترد المعلومات التي طلبها وفدا الولايات المتحدة والجزائر. ٤٣ - وقد تقرر ذلك.
    El PRESIDENTE dice que entenderá que la Quinta Comisión desea recomendar a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General sobre el presupuesto modelo para las operaciones de mantenimiento de la paz y respalde las recomendaciones al respecto de la Comisión Consultiva. UN ٣٣١ - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة الخامسة ترغب في أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن نموذج ميزانية عمليات حفظ السلام وأن تقر توصيات اللجنة الاستشارية بشأنه.
    El orador sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General y haga suyas las observaciones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en el párrafo 16 de su informe. UN ١٥ - ثم اقترح بأن توصي اللجنة الجمعية العامة بأنه ينبغي لها أن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام وأن توافق على ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية المتضمنة في الفقرة ١٦ من تقريرها.
    El Presidente propone que la Comisión recomiende a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General sobre indemnizaciones por muerte o discapacidad publicado con la signatura A/C.5/53/16. UN ٦٧ - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنــة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن استحقاقات الوفاة والعجز، الصادر تحت الرمز A/C.5/53/16.
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide, sin proceder a votación, recomendar a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General (A/53/452) y vuelva a examinar la cuestión oportunamente. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة بدون تصويت، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام )A/53/452( وأن تعود إلى هذه المسألة حسب الاقتضاء.
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide, sin que se proceda a votación, recomendar a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General sobre la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General 49/249 y 50/224. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة، دون تصويت، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قراري الجمعية العامة ٤٩/٢٤٩ و ٥٠/٢٢٤.
    A propuesta del Presidente, sin proceder a votación, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General que figura en el documento A/52/829 sobre las medidas para mejorar las salas de conferencias y las cabinas de interpretación. UN بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة، دون تصويت، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/52/829 عن تحسين غرف الاجتماعات ومقصورات الترجمة الفورية.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General (A/C.5/54/27). UN ٣٣ - وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام )A/C.5/24/27(.
    13. El PRESIDENTE propone que la Comisión recomiende a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General sobre la situación de la Convención sobre los Derechos del Niño, que figura en el documento A/54/265. UN ١٣ - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة اتفاقية حقوق الطفل، الوارد في الوثيقة A/54/265.
    La Comisión Consultiva, teniendo presente la responsabilidad permanente de los directores de los programas de mantenimiento de la paz, recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General sobre los oficiales de supervisión y oficiales de finanzas que cumplen sus funciones en distintos destinos sucesivos. UN ٥١ - إن اللجنة الاستشارية، إذ تضع في اعتبارها استمرار مساءلة مديري برامج عمليات حفظ السلام، توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن الموظفين الماليين المتجولين وموظفي الاستعراض الإداري.
    La PRESIDENTA sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General sobre la situación de la Convención sobre los Derechos del Niño (A/51/424). UN ٦٩ - الرئيس: اقترح بأن توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة اتفاقية حقوق الطفل (A/51/424).
    La Comisión solicita que se incluya dicho indicador en los informes sobre la cuestión que se presenten en el futuro. La Comisión recomienda a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General. UN وتطلب اللجنة تضمين هذا المؤشر في التقارير المقبلة بهذا الشأن، وتوصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام.
    La Comisión recomienda a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General. UN 8 - وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام.
    Para concluir, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General sobre el personal proporcionado gratuitamente por gobiernos y otras entidades. UN وذكر في ختام كلمته أن اللجنة الاستشارية أوصت الجمعية العامة أن تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الموظفين المقدمين دون مقابل من الحكومات وغيرها من الكيانات.
    Se pide a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General. UN 17 - يُرجى من الجمعية العامة الإحاطة علما بتقرير الأمين العام.
    26. El PRESIDENTE sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General sobre las medidas para luchar contra el tráfico de indocumentados (A/49/350 y Add.1). UN ٢٦ - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة باﻹحاطة علما بتقرير اﻷمين العام عن تدابير مكافحة تهريب اﻷجانب )A/49/350 و Add.1(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus