1992: suministro de 25.000 toneladas de trigo blando | UN | عام ١٩٩٢: تقديم ٠٠٠ ٢٥ طن من القمح اللين. |
2.190 toneladas de harina más 3.000 toneladas de trigo | UN | ١٩٠ ٢ طنــا من الطحيـن و ٠٠٠ ٣ طن من القمح |
Además, los fondos adelantados a los organismos de compra les permitirán adquirir 32.000 toneladas de trigo y 5.300 toneladas de harina de trigo. | UN | وعلاوة على ذلك، ستسمح اﻷموال التي قدمت لمؤسسات الشراء بشراء ٠٠٠ ٢٣ طن من القمح و٠٠٣ ٥ طن من دقيق القمح. |
El subsidio de la Oficina de Asuntos Humanitarios de la Unión Europea sería utilizado para la adquisición de 750 toneladas de trigo y otros alimentos básicos. | UN | وستستخدم هذه المنحة المقدمة من مكتب المساعدة اﻹنسانية التابع للاتحاد اﻷوروبي لشراء ٧٥٠ طنا من القمح وغيره من المواد الغذائية اﻷساسية. |
- Una indicación de flete para un embarque de 25 mil toneladas de trigo fue retirada debido a las dificultades confrontadas por el exportador con armadores latinoamericanos para lograr una cotización de flete con destino a Cuba; | UN | - سحب أمر شحن لتحميل ٢٥ مليون طن متري من القمح بسبب المصاعب التي يواجهها المصدر مع أصحاب السفن اﻷمريكية اللاتينية في تحديد سعر الشحن إلى كوبا. |
A pesar de los recientes aumentos y la perspectiva favorable de producción para la próxima temporada, el país depende en gran medida de las importaciones: las previsiones actuales indican que en 2013 se importarán 400.000 toneladas de arroz, de julio de 2012 a junio de 2013 se importarán 720.000 toneladas de cereales secundarios y se importarán unas 800.000 toneladas de trigo. | UN | ورغم المكاسب الأخيرة في الإنتاج وآفاقه المواتية للمواسم القادمة فإن البلد شديد الاعتماد على الواردات: إذ تشير التوقعات الحالية إلى أن البلد سيستورد حوالي 000 400 طن من الأرز في عام 2013، وحوالي 000 720 طن من الحبوب الخشنة من تموز/يوليه 2012 إلى حزيران/يونيه 2013، وحوالي 000 800 طن من القمح. |
No se dispone aún de datos definitivos, pero se estima que se cosecharon aproximadamente 230.000 toneladas de trigo. | UN | وبالرغم من عدم توفر بيانات محددة حتى الآن فإن ما جُني من محاصيل يُقدر بحوالي 000 230 طن من القمح. |
Este año Turkmenistán cosechó 3,1 millones de toneladas de trigo, que es una cifra récord. | UN | وقد حصدت تركمانستان هذا العام 3.1 مليون طن من القمح. |
Más de un millón de toneladas de trigo almacenado en graneros han sido arrastradas por las aguas. | UN | واكتسحت المياه أكثر من مليون طن من القمح المخزن. |
En agosto llegaron 37.000 toneladas de trigo para que fuese procesado y distribuido desde seis molinos del país. | UN | وفي آب/أغسطس وصلت شحنة إضافية تبلغ ٠٠٠ ٣٧ طن من القمح لتجهيزها وتوزيعها من ستة مطاحن في البلد. |
Hemos prometido 1 millón de toneladas de trigo para los afganos necesitados, y estamos en contacto con gobiernos y organismos de las Naciones Unidas, incluido el Programa Mundial de Alimentos (PMA), para que se entregue esta ayuda rápidamente. | UN | لقد تعهدنا بتقديم مليون طن من القمح إلى الأفغان المحتاجين ونحن على اتصال بالحكومات وبوكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك برنامج الأغذية العالمي، من أجل تسليم هذه المواد بسرعة. |
La India también se ha comprometido a donar 1 millón de toneladas de trigo en concepto de ayuda alimentaria por conducto del proyecto del Programa Mundial de Alimentos de ayuda a las escuelas del Afganistán. | UN | وقد تعهدت الهند أيضا بتوفير مليون طن من القمح مساعدة غذائية من خلال نظام برنامج الغذاء العالمي للتغذية المدرسية في أفغانستان. |
Pese a nuestras limitaciones y a que no somos un donante tradicional, nuestro actual compromiso para el período de 2002 a 2008 asciende a 400 millones de dólares e incluye 1 millón de toneladas de trigo. | UN | ورغم قيودنا وحقيقة أننا لسنا بلدا مانحا تقليديا، يصل التزامنا الحالي تجاه أفغانستان للفترة من 2002 إلى 2008 إلى 400 مليون دولار، بما في ذلك مليون طن من القمح. |
Para aliviar el sufrimiento de millones de personas a causa del aumento de los precios de los alimentos, mi país ha enviado 2 millones de toneladas de trigo a Yemen, Siria y Egipto. | UN | وإسهاما منها للتخفيف عن معاناة العديد من الشعوب جراء ارتفاع أسعار المواد الغذائية، بادرت بلادي إلى تقديم ما يزيد على مليوني طن من القمح كمساعدات لكل من اليمن وسوريا ومصر. |
Las sequías que se produjeron en 1999 y 2000 obligaron a Marruecos a importar unos 5 millones de toneladas de trigo en 2001, en lugar de los 2,4 millones de toneladas en años normales. | UN | وأُجبر المغرب كذلك، بفعل الجفاف الذي أصابه في الفترة من 1999 إلى 2000، إلى استيراد نحو خمسة ملايين طن من القمح عام 2001، مقابل 2.4 مليون طن في السنوات العادية. |
Para responder a la crisis alimentaria, y pese a la escasez en el Pakistán, hemos autorizado la exportación de 50.000 toneladas de trigo al Afganistán a precios subvencionados. | UN | واستجابة للأزمة الغذائية، ورغم النقص في المواد الغذائية الذي تعاني منه باكستان، سمحنا بتصدير 000 50 طن من القمح إلى أفغانستان بأسعار مدعومة. |
Respecto del llamamiento hecho por el Afganistán, el Presidente de la Federación de Rusia ha dado instrucciones a nuestro Gobierno para que acelere la entrega de 15.000 toneladas de trigo en calidad de asistencia humanitaria. | UN | وفيما يتعلق بالنداء الذي أطلقته أفغانستان، فقد وجه رئيس الاتحاد الروسي تعليماته لحكومتنا بالتعجيل بتقديم 000 15 طن من القمح باعتبارها مساعدة إنسانية. |
Disponer de estos fondos hubiera permitido adquirir 337.000 toneladas de trigo, o 451.000 toneladas de maíz o 109.000 toneladas de pollo a precio promedio del 2008. | UN | وكانت هذه الأموال ستمكّن من شراء 000 337 طن من القمح أو 000 451 طن من الذرة أو 000 109 طن من الدجاج على أساس متوسط الأسعار لعام 2008. |
Al 30 de septiembre de 1998, se habían vendido al Gobierno aproximadamente 107.031 toneladas de trigo, equivalentes al 30% de la producción total, 355.935 toneladas. | UN | وبيع زهاء ٠٣١ ١٠٧ طنا من القمح أو ٣٠ في المائة من مجموع اﻹنتاج البالغ ٩٣٥ ٣٥٥ طنا، إلى الحكومة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
El PMA tiene previsto proporcionar 117.166 toneladas de trigo a 1.603.000 víctimas de la sequía en todo el país durante 12 meses, a partir del 1° de julio de 2000. | UN | ويخطط برنامج الأغذية العالمي لتقديم 166 117 طنا من القمح لـ 000 603 1 من ضحايا الجفاف بجميع أنحاء البلاد لمدة 12 شهرا اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2000. |
e Promesa de contribución en especie de 8.000 toneladas de trigo por un valor de 2.000.000 de dólares en respuesta a la solicitud de alimentos del PMA. | UN | )ﻫ( تبرع معلن عيني مقداره ٠٠٠ ٨ طن متري من القمح )قيمته ٠٠٠ ٠٠٠ ٢ دولار( بناء على طلب من برنامج اﻷغذية العالمي لتقديم مدخلات من اﻷغذية. |
Con arreglo a los pronósticos actuales, los niveles de importación serán de 540.000 toneladas de arroz (que se importarán en 2010), 620.000 toneladas de cereales secundarios (que se importarán entre julio de 2009 y junio de 2010) y cerca de 800.000 toneladas de trigo. | UN | وحسب التوقعات الحالية، سيبلغ حجم الواردات 000 540 طن من الأرز (ستُستورَد في 2010 )؛ و 000 620 طن من الحبوب الخشنة (ستُستورَد في 2009-2010 (تموز/يوليه - حزيران/يونيه))؛ ويُتوقع أن تبلغ واردات القمح حوالي 000 800 طن. |
Para aliviar la carga que representa el aumento de los precios de los alimentos en los mercados mundiales, hemos enviado toneladas de trigo y de productos alimenticios a muchos países afectados por la crisis. | UN | وللتخفيف من أعباء ارتفاع أسعار المواد الغذائية في الأسواق العالمية، قمنا بإرسال ملايين الأطنان من القمح والمواد الغذائية إلى عدد من الدول المتأثرة منها. |