"toneladas de trigo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طن من القمح
        
    • طنا من القمح
        
    • طن متري من القمح
        
    • طن من الحبوب
        
    • الأطنان من القمح
        
    1992: suministro de 25.000 toneladas de trigo blando UN عام ١٩٩٢: تقديم ٠٠٠ ٢٥ طن من القمح اللين.
    2.190 toneladas de harina más 3.000 toneladas de trigo UN ١٩٠ ٢ طنــا من الطحيـن و ٠٠٠ ٣ طن من القمح
    Además, los fondos adelantados a los organismos de compra les permitirán adquirir 32.000 toneladas de trigo y 5.300 toneladas de harina de trigo. UN وعلاوة على ذلك، ستسمح اﻷموال التي قدمت لمؤسسات الشراء بشراء ٠٠٠ ٢٣ طن من القمح و٠٠٣ ٥ طن من دقيق القمح.
    El subsidio de la Oficina de Asuntos Humanitarios de la Unión Europea sería utilizado para la adquisición de 750 toneladas de trigo y otros alimentos básicos. UN وستستخدم هذه المنحة المقدمة من مكتب المساعدة اﻹنسانية التابع للاتحاد اﻷوروبي لشراء ٧٥٠ طنا من القمح وغيره من المواد الغذائية اﻷساسية.
    - Una indicación de flete para un embarque de 25 mil toneladas de trigo fue retirada debido a las dificultades confrontadas por el exportador con armadores latinoamericanos para lograr una cotización de flete con destino a Cuba; UN - سحب أمر شحن لتحميل ٢٥ مليون طن متري من القمح بسبب المصاعب التي يواجهها المصدر مع أصحاب السفن اﻷمريكية اللاتينية في تحديد سعر الشحن إلى كوبا.
    A pesar de los recientes aumentos y la perspectiva favorable de producción para la próxima temporada, el país depende en gran medida de las importaciones: las previsiones actuales indican que en 2013 se importarán 400.000 toneladas de arroz, de julio de 2012 a junio de 2013 se importarán 720.000 toneladas de cereales secundarios y se importarán unas 800.000 toneladas de trigo. UN ورغم المكاسب الأخيرة في الإنتاج وآفاقه المواتية للمواسم القادمة فإن البلد شديد الاعتماد على الواردات: إذ تشير التوقعات الحالية إلى أن البلد سيستورد حوالي 000 400 طن من الأرز في عام 2013، وحوالي 000 720 طن من الحبوب الخشنة من تموز/يوليه 2012 إلى حزيران/يونيه 2013، وحوالي 000 800 طن من القمح.
    No se dispone aún de datos definitivos, pero se estima que se cosecharon aproximadamente 230.000 toneladas de trigo. UN وبالرغم من عدم توفر بيانات محددة حتى الآن فإن ما جُني من محاصيل يُقدر بحوالي 000 230 طن من القمح.
    Este año Turkmenistán cosechó 3,1 millones de toneladas de trigo, que es una cifra récord. UN وقد حصدت تركمانستان هذا العام 3.1 مليون طن من القمح.
    Más de un millón de toneladas de trigo almacenado en graneros han sido arrastradas por las aguas. UN واكتسحت المياه أكثر من مليون طن من القمح المخزن.
    En agosto llegaron 37.000 toneladas de trigo para que fuese procesado y distribuido desde seis molinos del país. UN وفي آب/أغسطس وصلت شحنة إضافية تبلغ ٠٠٠ ٣٧ طن من القمح لتجهيزها وتوزيعها من ستة مطاحن في البلد.
    Hemos prometido 1 millón de toneladas de trigo para los afganos necesitados, y estamos en contacto con gobiernos y organismos de las Naciones Unidas, incluido el Programa Mundial de Alimentos (PMA), para que se entregue esta ayuda rápidamente. UN لقد تعهدنا بتقديم مليون طن من القمح إلى الأفغان المحتاجين ونحن على اتصال بالحكومات وبوكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك برنامج الأغذية العالمي، من أجل تسليم هذه المواد بسرعة.
    La India también se ha comprometido a donar 1 millón de toneladas de trigo en concepto de ayuda alimentaria por conducto del proyecto del Programa Mundial de Alimentos de ayuda a las escuelas del Afganistán. UN وقد تعهدت الهند أيضا بتوفير مليون طن من القمح مساعدة غذائية من خلال نظام برنامج الغذاء العالمي للتغذية المدرسية في أفغانستان.
    Pese a nuestras limitaciones y a que no somos un donante tradicional, nuestro actual compromiso para el período de 2002 a 2008 asciende a 400 millones de dólares e incluye 1 millón de toneladas de trigo. UN ورغم قيودنا وحقيقة أننا لسنا بلدا مانحا تقليديا، يصل التزامنا الحالي تجاه أفغانستان للفترة من 2002 إلى 2008 إلى 400 مليون دولار، بما في ذلك مليون طن من القمح.
    Para aliviar el sufrimiento de millones de personas a causa del aumento de los precios de los alimentos, mi país ha enviado 2 millones de toneladas de trigo a Yemen, Siria y Egipto. UN وإسهاما منها للتخفيف عن معاناة العديد من الشعوب جراء ارتفاع أسعار المواد الغذائية، بادرت بلادي إلى تقديم ما يزيد على مليوني طن من القمح كمساعدات لكل من اليمن وسوريا ومصر.
    Las sequías que se produjeron en 1999 y 2000 obligaron a Marruecos a importar unos 5 millones de toneladas de trigo en 2001, en lugar de los 2,4 millones de toneladas en años normales. UN وأُجبر المغرب كذلك، بفعل الجفاف الذي أصابه في الفترة من 1999 إلى 2000، إلى استيراد نحو خمسة ملايين طن من القمح عام 2001، مقابل 2.4 مليون طن في السنوات العادية.
    Para responder a la crisis alimentaria, y pese a la escasez en el Pakistán, hemos autorizado la exportación de 50.000 toneladas de trigo al Afganistán a precios subvencionados. UN واستجابة للأزمة الغذائية، ورغم النقص في المواد الغذائية الذي تعاني منه باكستان، سمحنا بتصدير 000 50 طن من القمح إلى أفغانستان بأسعار مدعومة.
    Respecto del llamamiento hecho por el Afganistán, el Presidente de la Federación de Rusia ha dado instrucciones a nuestro Gobierno para que acelere la entrega de 15.000 toneladas de trigo en calidad de asistencia humanitaria. UN وفيما يتعلق بالنداء الذي أطلقته أفغانستان، فقد وجه رئيس الاتحاد الروسي تعليماته لحكومتنا بالتعجيل بتقديم 000 15 طن من القمح باعتبارها مساعدة إنسانية.
    Disponer de estos fondos hubiera permitido adquirir 337.000 toneladas de trigo, o 451.000 toneladas de maíz o 109.000 toneladas de pollo a precio promedio del 2008. UN وكانت هذه الأموال ستمكّن من شراء 000 337 طن من القمح أو 000 451 طن من الذرة أو 000 109 طن من الدجاج على أساس متوسط الأسعار لعام 2008.
    Al 30 de septiembre de 1998, se habían vendido al Gobierno aproximadamente 107.031 toneladas de trigo, equivalentes al 30% de la producción total, 355.935 toneladas. UN وبيع زهاء ٠٣١ ١٠٧ طنا من القمح أو ٣٠ في المائة من مجموع اﻹنتاج البالغ ٩٣٥ ٣٥٥ طنا، إلى الحكومة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    El PMA tiene previsto proporcionar 117.166 toneladas de trigo a 1.603.000 víctimas de la sequía en todo el país durante 12 meses, a partir del 1° de julio de 2000. UN ويخطط برنامج الأغذية العالمي لتقديم 166 117 طنا من القمح لـ 000 603 1 من ضحايا الجفاف بجميع أنحاء البلاد لمدة 12 شهرا اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2000.
    e Promesa de contribución en especie de 8.000 toneladas de trigo por un valor de 2.000.000 de dólares en respuesta a la solicitud de alimentos del PMA. UN )ﻫ( تبرع معلن عيني مقداره ٠٠٠ ٨ طن متري من القمح )قيمته ٠٠٠ ٠٠٠ ٢ دولار( بناء على طلب من برنامج اﻷغذية العالمي لتقديم مدخلات من اﻷغذية.
    Con arreglo a los pronósticos actuales, los niveles de importación serán de 540.000 toneladas de arroz (que se importarán en 2010), 620.000 toneladas de cereales secundarios (que se importarán entre julio de 2009 y junio de 2010) y cerca de 800.000 toneladas de trigo. UN وحسب التوقعات الحالية، سيبلغ حجم الواردات 000 540 طن من الأرز (ستُستورَد في 2010 )؛ و 000 620 طن من الحبوب الخشنة (ستُستورَد في 2009-2010 (تموز/يوليه - حزيران/يونيه))؛ ويُتوقع أن تبلغ واردات القمح حوالي 000 800 طن.
    Para aliviar la carga que representa el aumento de los precios de los alimentos en los mercados mundiales, hemos enviado toneladas de trigo y de productos alimenticios a muchos países afectados por la crisis. UN وللتخفيف من أعباء ارتفاع أسعار المواد الغذائية في الأسواق العالمية، قمنا بإرسال ملايين الأطنان من القمح والمواد الغذائية إلى عدد من الدول المتأثرة منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus