En el lanzamiento se descubrió una versión gigante de la tarjeta enviada a Tony Blair por gente de todo el mundo. | UN | وأزيحت الستارة لدى إطلاق الحملة عن بطاقة بريدية ضخمة أرسلها الناس من جميع أنحاء العالم إلى توني بلير. |
El Honorable Tony Blair, Primer Ministro del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب السيد توني بلير رئيس وزراء المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، الى المنصة. |
El Instituto de Sueros y Vacunas del Ministerio de Sanidad fue acusado en el informe del Primer Ministro del Reino Unido, Tony Blair, de almacenar armas biológicas. | UN | معهد الموصول واللقاحات التابع لوزارة الصحة اتهمه تقرير رئيس الوزراء البريطاني توني بلير بأنه مخزن للأسلحة البيولوجية. |
El nombre de la empresa se menciona en el informe del Primer Ministro británico, Sr. Tony Blair, en el que se la califica de productora de armas químicas. | UN | وورد اسم الشركة في تقرير رئيس الوزراء البريطاني السيد توني بلير كونها تنتج أسلحة كيميائية. |
Por lo tanto, acogemos con beneplácito la iniciativa del Primer Ministro británico Tony Blair de establecer la Comisión Africana. | UN | ولذلك، نرحب بمبادرة رئيس وزراء بريطانيا طوني بلير بإنشاء اللجنة الأفريقية. |
En el informe del Primer Ministro británico, Sr. Tony Blair, se mencionaba que dicha empresa se dedicaba a realizar actividades prohibidas relacionadas con la purificación del uranio. | UN | هذه الشركة ورد اسمها في تقرير السيد توني بلير رئيس الوزراء البريطاني كونها تقوم بأنشطة محظورة تتعلق بتنقية اليورانيوم. |
Y hemos incrementado esa ayuda financiera con 12 millones de libras adicionales -- o 21,6 millones de dólares -- según anunció Tony Blair la pasada semana. | UN | وأعقبنا ذلك بمبلغ 12 مليون جنيه إسترليني، أو 21.6 مليون دولار، إضافي أعلن أمره توني بلير في الأسبوع الماضي. |
El antiguo párrafo 5, en el que se acogen favorablemente las gestiones que sigue realizando el Representante Especial del Cuarteto, Tony Blair, ha pasado a ser el nuevo párrafo 18. | UN | أما الفقرة 5 السابقة التي أجري فيها الترحيب بجهود الممثل الخاص للمجموعة الرباعية توني بلير فقد أصبحت الفقرة الجديدة 18. |
Eso es mucho más que los 50 mil millones que Tony Blair quiere conseguir para África. | TED | وهذا أكثر بكثير من 50 مليار يريد توني بلير إرسالها لإفريقيا. |
Saben, ¿Qué se trae entre manos Tony Blair con su gurú de la moda en privado? | TED | أتعلمون, ماذا يفعل توني بلير عندما ينفرد بإخصائي الموضة الخاص به؟ |
Y de hecho George Bush y Tony Blair están divirtiéndose muchísimo durante todo esto. | TED | وفي الحقيقة توني بلير و جورج بوش يستمتعون للغاية و هم يفعلون ذلك |
No sé, las luces de trafico son azules, Tony Blair nunca fue elegido... | Open Subtitles | مثل أن تكون إشارات المرور زرقاء أو أن توني بلير لم يُنتخب أبداً |
Bueno si, Bill Clinton asistió en 1991, George Bush padre asistió en el 85, y con Tony Blair la misma cosa. | Open Subtitles | حسنا،بيل كلينتون ذهب هناك في عام 1991،جورج بوش الأب حضر مرة أخرى في 1985 و توني بلير نفس الشيء. لذي أعتقد |
J, como el presidente Clinton y el primer ministro Tony Blair, tú y yo tenemos lo que se llama una relación especial. | Open Subtitles | جي, على وجهه الشبه بالرئيس السابق كلنتون و رئيس الوزراء السابق توني بلير, أنا و انتي نملك ماقد يسمية البعض |
En este escenario, yo seré el primer ministro Tony Blair, y tú serás Clinton. | Open Subtitles | في هذا السناريو, سوف أكون رئيس الوزراء توني بلير, و أنت سوف تكونين كلينتون. |
Otro tanto ocurrió con el mensaje dirigido al Primer Ministro Tony Blair, en el cual el Presidente Samper expuso los temas principales de interés para el Movimiento No Alineado, con ocasión de la Cumbre del mismo Grupo que acaba de culminar ayer domingo en Birmingham, Inglaterra. | UN | وبالمثل حدد الرئيس إرنستو سامبر أهم المسائل التي تهم حركة عدم الانحياز في رسالة بعث بها إلى توني بلير رئيس الوزراء في مؤتمر قمة المجموعة الذي عقد في برمنغهام بإنكلترا واختتم أمس اﻷحد. |
Como lo manifestara aquí la semana pasada el Primer Ministro Tony Blair, lo que necesitamos es un concepto mucho más amplio de seguridad. | UN | وما تحتاج إليه، كما قال رئيس الوزراء توني بلير هنا في الأسبوع الماضي، هو التوصل إلى مفهوم للأمن يكون أعم بكثير عن المفهوم الحالي. |
Como sugirió ayer el Primer Ministro británico, Sr. Tony Blair, en ningún lugar es más necesaria esa nueva dedicación que en África, el continente que hoy se encuentra en la situación más desventajosa de nuestro planeta. | UN | وكما اقترح رئيس الوزراء البريطاني، السيد توني بلير بالأمس، لا تبدو هذه الحاجة إلى التكريس من جديد في أي مكان آخر أكثر مما تبدو في أفريقيا، أكثر القارات حرمانا على كوكبنا اليوم. |
El Iraq invitó al Primer Ministro británico, Sr. Tony Blair, antes y después de presentar su informe, a que envíe especialistas al Iraq a verificar sus acusaciones. | UN | وتحدى العراق رئيس الوزراء البريطاني توني بلير قبل وبعد إعلانه عن تقريره، لإرسال متخصصين إلى العراق للتحقق من ادعاءاته الباطلة. |
El Primer Ministro británico Tony Blair dijo recientemente en una alocución que el Consejo de Seguridad en su forma actual ha dejado de tener legitimidad. | UN | وقال رئيس الوزراء البريطاني طوني بلير مؤخرا في خطاب له إن مجلس الأمن بهيئته الحالية لم يعد شرعيا. |
Quisiera volver a las observaciones del ex Primer Ministro Tony Blair. | UN | وأود أن أعود إلى الملاحظات التي أبداها رئيس الوزراء السابق طوني بلير. |
Investigador superior de biografías de éxito editorial y autorizadas de Tony Blair. Formación académica | UN | وكان كبير الباحثين في إطار إعداد السيرة الذاتية الموثوقة لتوني بلير التي حققت أكبر رواج. |