Las cinco capitales estatales de Torit, Yambio, Aweil, Kwajok y Rumbek estarán a cargo de Oficiales Administrativos del Servicio Móvil. | UN | ويتولى قيادة عواصم الولايات الخمس في توريت ويامبيو وأويل وكواجوك ورومبيك موظفون إداريون من فئة الخدمة الميدانية. |
La mayoría de esas personas se encuentran ahora en los campamentos de Aswe, Ame y Atepi y en las ciudades de Torit y Terekeka. | UN | وقد تم وضع معظم أولئك المشردين اﻵن في معسكرات أسوأ وآمي وأرتبي وفي مدينتي توريت وتركاكا. |
En las poblaciones de Torit y Terekeka, en Ecuatoria oriental, las tasas de desnutrición general alcanzaron el 30%. | UN | وفي مدينتي توريت وتيركيكا الخاضعتين لسيطرة الحكومة في شرق الاستوائية، تجاوزت معدلات سوء التغذية الشاملة ٣٠ في المائة. |
Al mismo tiempo, las partes han empezado a agrupar las unidades en Juba, Torit y Jartum. | UN | وفي الوقت نفسه، اتخذ الطرفان الخطوة الأولى من أجل تجميع هذه الوحدات في موقع واحد في جوبا وتوريت والخرطوم. |
Los otros cinco se desplegarán en Yambio, Torit, Bentiu, Warrap y Bor, uno en cada localidad, para responder mejor a las necesidades de las autoridades locales en los ámbitos de la protección y promoción de los derechos humanos. | UN | وسيوفد الموظفون الخمسة الآخرون إلى كل من يامبيو وتوريت وبنتيو وواراب وبور بمعدل موظف واحد في كل موقع من أجل الاستجابة على نحو أفضل لاحتياجات الحكومة المحلية في مجالات حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
La policía de la Naciones Unidas se desplegó en los emplazamientos de los equipos de la UNMIS en Torit, Aweil, Bentiu, Melut, Bor y Abyei. | UN | وتم نشر عناصر الشرطة في الأماكن المخصصة لأفرقة البعثة في كل من توريت وأويل وبنتيو وميلوت وبور وأبيـي. |
Actualmente se procede a colocar repetidores en Torit, Yambio y Maridi, en Ecuatoria occidental y oriental. | UN | والعمل مستمر لبناء محطات لإعادة الإرسال في توريت ويامبيو وماريدي في ولايتي غرب الاستوائية وشرق الاستوائية. |
En agosto y septiembre se establecieron estaciones repetidoras en Torit, Yambio y Maridi. | UN | وأقيمت محطات لتقوية البث في توريت ويامبيو ومريدي في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر. |
La UNMISS también organizó dos talleres sobre la sociedad civil y la promoción de la democracia, uno en Torit y otro en Yuba | UN | ونظمت البعثة أيضا حلقتي عمل عن المجتمع المدني وتعزيز الديمقراطية، واحدة في توريت والأخرى في جوبا |
A principios de 1998, se logró frenar un brote de peste bovina en el distrito de Torit gracias a un esfuerzo combinado del UNICEF, organizaciones no gubernamentales y entidades sudanesas. | UN | وفي مطلع عام ١٩٩٨، تم احتواء انتشار طاعون الماشية في محافظة توريت بفضل تضافر جهود اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية والنظراء. |
La ciudad de Chukudum fue escenario de combates violentos y todo el personal de las organizaciones no gubernamentales y de la Operación abandonó el lugar, incluida la diócesis de Torit, una organización no gubernamental del Sudán que había trabajado en la zona muchos años. | UN | وكانت مدينة شقدوم مسرحا لاقتتال عنيف وانسحبت منها جميع المنظمات غير الحكومية لعملية شريان الحياة للسودان، ومن ضمنها أسقفية توريت وهي منظمة غير حكومية سودانية عملت في المنطقة لسنوات عديدة. |
En febrero la Comisión de Paz del Sudán Meridional celebró en Torit (Ecuatoria) una conferencia de gobernadores y comisionados, que fue la primera conferencia de paz importante a nivel regional. | UN | وفي شباط/فبراير، عقدت لجنة السلام في جنوب السودان في توريت مؤتمرا لحكام ومفوضي الولايات، وكان أول مؤتمر سلام رئيسي يُعقد على صعيد منطقة الاستوائية الكبرى. |
Además, el SPLA ha obstruido la libertad de desplazamiento de la UNMIS en las zonas al norte de Raja, en Bahr, al-Ghazal occidental, al sudeste de Torit, en el estado de Equatoria Central y al norte de Aweil, en Bahr al-Ghazal septentrional. | UN | وعلاوة على ذلك، أعاق الجيش الشعبي لتحرير السودان تحركات البعثة في المناطق الواقعة إلى الشمال من راجا في غرب بحر الغزال، وإلى الجنوب الشرقي من توريت والشمال من أويل في شمال بحر الغزال. |
Se recopilaron datos de la cárcel central de Yuba, la cárcel de Torit, la comisaría de policía de la división central, y la comisaría de policía de Torit y la división occidental en Munuki, Yuba. | UN | وجمعت البيانات من سجن جوبا المركزي، وسجن توريت، ومركز شرطة الفرقة المركزية، ومركز شرطة توريت والفرقة الغربية في منوكي، جوبا. |
El 28 de octubre, un funcionario de contratación nacional fue detenido por personal de seguridad nacional en Torit, estado de Equatoria Oriental. | UN | وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر، اعتقل موظفو الأمن الوطني موظفا وطنيا في توريت في ولاية شرق الاستوائية. |
En cuanto a los combates en Kajo Kaji, y el subsiguiente desplazamiento de civiles de la región, el informe no se refiere al hecho de que esa población fue utilizada por la facción Torit del Ejército Popular de Liberación del Sudán (SPLA) como su cuartel militar, en tanto que Kaya constituía el principal centro de cruce para su ruta de aprovisionamiento militar. | UN | أما فيما يتعلق بالقتال في كاجو كاجي، وما أعقب ذلك من نزوح مدنيين من المنطقة، لا يشير التقرير إلى أن شق توريت من جيش تحرير شعب السودان يستخدم هذه المدينة كمقر عسكري له، في حين تشكل كايا مركز العبور الرئيسي لطريق امداداته العسكرية. |
The process suffered a temporary setback when the Government withdrew from the talks in response to capture by SPLM/A of the town of Torit. | UN | إلا أن العملية توقفت مؤقتاً عندما انسحبت الحكومة من المفاوضات رداً على احتلال مدينة توريت من قبل الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان. |
Se celebraron 6 cursos de supervisión dirigidos a 171 suboficiales en Yambio, Rumbek, Wau, Malakal, Bor y Torit. | UN | ونظمت ست دورات إشراف لـ 171 من ضباط الصف في يامبيو ورمبيك وواو وملكال وبور وتوريت. |
Las fuerzas armadas sudanesas movilizaron a los elementos derrotados del ELNU desde Parajok, Torit, Lobone, Obbo y Atepi, a donde se habían dispersado, y los armaron. | UN | وتمت تعبئة العناصر المهزومة لجيش التحرير الوطني اﻷوغندي من برجوك وتوريت ولوبوني وأوبو وأتيبي، وهي المناطق التي كانت قد انتشرت فيها وسلحت من جانب القوات المسلحة السودانية. |
Aunque todavía no se ha establecido una presencia " residencial " fuera de Juba, se realizan patrullas periódicas de fomento de la confianza y familiarización hacia Yei, Rumbek y Torit. | UN | وبالرغم من عدم إقرار وجود " سكني " خارج جوبا فقد تم تسيير دوريات منتظمة لبناء الثقة إلى كل من ياي ورومبيك وتوريت. |
El Comité ha logrado que se llegue a consenso sobre varias cuestiones que eran motivo de desacuerdo entre las partes, entre ellas la entrada de efectivos del SPLA dedicados a la formación de unidades conjuntas integradas en Abyei y Torit. | UN | وقد نجحـت اللجنـة في تحقيـق توافق في الآراء بشأن عدد من الخلافات بين الطرفين، مثل دخول قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان المكرسة لتدريب الوحدات المتكاملة المشتركة إلى أبيي وتوريت. |