"tornillo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسمار
        
    • مسمار
        
    • برغي
        
    • البرغي
        
    • براغي
        
    • برغيّ
        
    • مفك
        
    • البراغي
        
    • الترباس
        
    • اللولبي
        
    • اللولبية
        
    • أربط
        
    Perno de metal tomado de la ojiva del cohete y óxido de pintura raspado de la superficie de alrededor del tornillo UN مثيل فوسفونات مسمار معدني نزع من رأس صاروخ مع حك صدأ الدهان من حول المسمار
    No es posible que el tornillo de vueltas solo, por accidente. Open Subtitles ليس من المعقول أن يخرج هذا المسمار من مكانه مصادفة
    Escuchen todos, se perdió un tornillo de la guillotina así que es muy, muy peligroso. Open Subtitles اسمعوا جميعكم، هناك برغي مفقود من حامي المقصلة، لذلك، فهو خطر، جداً، جداً.
    Recuerdo una historia que me contó sobre los tornillos, y cómo uno tiene que tener el tornillo apropiado para cada tarea. TED وأتذكر قصةً أخبرني بها حول البراغي وكيف أنكم بحاجة إلى البرغي المناسب للعمل المناسب.
    Cuando vas hacia el norte, el tornillo se mueve hacia allá. Open Subtitles عندما تسافر شمالا عليك أن تربط المسمار هكذا
    Sólo para tener una idea de qué tan extraño es, traje un tornillo de acero. Open Subtitles ولكى تدرك مدى غرابة تلك المادة لدى هنا ذلك المسمار اللولبى
    El tornillo estaba clavado en su cabeza y tuve que poner mi pie para poder sacarlo. Open Subtitles علق المسمار برأسه و توجب علي وضع قدمي عليه لتثبيته أثناء سحبه منه
    Ese es el tornillo que acabo de sacar de tu paciente. Open Subtitles هذا هو المسمار الذي أخرجته لتوي من داخل مريضتك.
    Podría ser que el hueso no es lo bastante fuerte para sujetar el tornillo. Open Subtitles قد يكون السبب أن العظم ليس قويا كفاية لتثبيت المسمار.
    Diario encontrado debajo de un tornillo con 4:00 p. m. en un círculo. Open Subtitles ... العثور على جريده تحت مسمار ضخم ومكتوب عليها الرابعه مساء
    ¿Que el comandante no sabe cada tornillo, cada soldadura de su nave? Open Subtitles هل تعتقد أن القائد لا يعرف كل مسمار وكل نقطة لحام فى هذه السفينه؟
    El tobillo derecho tiene un tornillo transarticular vertical que le implantaron para arreglar una fractura anterior. Open Subtitles إن كاحل الضحية الأيمن بهِ مسمار عمودي إنتقالي الذي زُرع جراحياً ليثبت كسر سابق
    Broches quirúrjicos son incertados en el hueso y vinculados a un tornillo externo. Open Subtitles الدبابيس الجراحية مُدخَل إلى العظمِ ومُرتَبَط إلى برغي خارجيِ.
    No tiene caso pensar cuantos tornillos hay por delante o cuantos he terminado, solo será el tornillo. Open Subtitles ليس هناك سبب لكي أفكر كم برغي بقي لي أو كم برغي قد أنهيت سأركز فقط على البرغي الواحد الذي أعمل به
    Hace diez años, incluso antes de conocerte, un tornillo suelto hizo que se soltara una noria y se le incrustó en el cráneo, destruyendo la parte de su cerebro que siente vergüenza. Open Subtitles قبل 10 سنوات و قبل أن يلتقي بك حتى برغي مرتخي طار من عجلة الكرنفال و إنغرس يجمجمته
    Con ese pequeño tornillo a medida, había solo un tornillo en la caja, que era fácil de montar y poner en la pared. TED وبفضل هذا البرغي الصغير والخاص، احتجنا لبرغي واحد فقط بالعلبة سهل التركيب على الجدار.
    EI próximo tornillo que salga será usted. Open Subtitles البرغي التالي الذي يسيقط هو أنت
    Echamos abajo la estación de Dresden hasta el último tornillo, no había nada allí. Open Subtitles قمنا بتفكيك محطة دريسدن وصولا الى براغي لا شيء كان هناك
    Si veo que se mueve siquiera un tornillo, te clavaré esto en el cuello. Open Subtitles إذا رأيتُ مجرّد برغيّ يتحرّك سأغرس هذا في عنقك
    Pusieron al pobre muchacho fuera se sí con un tornillo de cabeza Phillips. Open Subtitles فهي تضع الفقراء من نظيره البؤس مع رئيس فيليبس .. مفك البراغي
    El tornillo de las gradas, para eso era . Open Subtitles الترباس الذي كان معك بالمدرجات هذا ما تريد
    Es un tornillo Jerry. Open Subtitles هذا (جيري) اللولبي.
    Me caí sobre un tornillo. Open Subtitles وقعت على بعض المعكرونة اللولبية.
    sólo un simple "tornillo A al B" y serían capaces de armarlos -- TED بسيطة "أربط ألف إلى باء"، وسيكونون قادرين على وضعها معا --

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus