"torres de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أبراج
        
    • وأبراج
        
    • برج
        
    • ابراج
        
    • توريس في
        
    • لأبراج
        
    • من الأبراج
        
    • تورس
        
    • توريس من
        
    • خزاني
        
    • بروج
        
    • أبراجهم
        
    • من أعمدة
        
    Construcción de torres de observación y refugios subterráneos en 4 puestos de observadores UN بناء أبراج مراقبة وملاجئ تحت الأرض في 4 من مواقع المراقبة
    Bueno, ¿cuántas torres de móvil hay en los Estados Unidos de América? Open Subtitles حسناً كم هو عدد أبراج الإتصال في الولايات المتحدة الأمريكية؟
    Comprueba los satélites, las torres de móviles, las cámaras de tráfico, todo. Open Subtitles تفقدي الأقمار الصناعية، أبراج الهواتف المحمولة، كاميرات المرور، وكل شيئ
    4 enlaces de microonda y torres de telecomunicaciones UN 4 وصلات للاتصالات اللاسلكية يالمايكرويف وأبراج اتصالات
    :: Funcionamiento y mantenimiento de 268 generadores de propiedad de las Naciones Unidas, 15 generadores-soldadores y 98 torres de iluminación de las Naciones Unidas UN :: تشغيل وصيانة 268 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة و 15 مولد لحام، و 98 برج إنارة مملوكا للأمم المتحدة
    Tengo que apagar todas las torres de telefonía móvil cerca de vosotros. Open Subtitles أحتاج إلى إغلاق جميع أبراج الهواتف الخلوية المُتواجدة بالقرب منكم
    - torres de fraccionamiento que se conformen a las normas 8 de la American Society of Mechanical Engineers; UN ـ أبراج التقطير التجزيئي المطابقة لمعايير السلسلة ٨ من مواصفات الجمعية اﻷمريكية للمهندسين الميكانيكيين
    Sin embargo, durante la inspección el grupo descubrió que se habían retirado del sitio las torres de enfriamiento por agua. UN ومع ذلك اكتشف الفريق في مجرى التفتيش أن أبراج التبريد بالماء قد أزيلت من الموقع.
    - torres de fraccionamiento que se conformen a las normas 8 de la American Society of Mechanical Engineers; UN ـ أبراج التقطير التجزيئي المطابقة لمعايير السلسلة ٨ من مواصفات الجمعية اﻷمريكية للمهندسين الميكانيكيين
    El sujeto activo, debe realizar actos contra la vida; la integridad personal; la libertad individual; el patrimonio; la seguridad de edificios, vías de comunicación, torres de energía o instalaciones motrices. UN وهي تشمل أفعالا يرتكبها أي شخص ضد حياة شخص أو سلامته، الحرية الفردية، الممتلكات، سلامـــة المباني، الطرق أو السكك الحديدية، أبراج الكهرباء أو محطات توليد القوى.
    Le recomienda igualmente no destruir instalaciones en fincas rurales ni amenazar con hacerlo y mantener la decisión de abstenerse de llevar a cabo acciones contra torres de conducción de energía eléctrica. UN وتوصي الاتحاد الثوري كذلك بالامتناع عن تدمير المنشآت والمزارع الريفية أو التهديد بتدميرها والابقاء على قراره القاضي بالامتناع عن شن هجمات تستهدف أبراج نقل الطاقة الكهربائية.
    Asimismo, la Misión aprecia positivamente que la URNG haya cumplido con el compromiso de suspender las acciones de destrucción de torres de conducción de energía eléctrica. UN كذلك تقدر البعثة أيما تقدير أن الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي قد نفذ الالتزام بوقف أعمال تخريب أبراج الكهرباء.
    En el informe se señaló también que la URNG había cumplido su compromiso de suspender las acciones de destrucción de torres de conducción de energía eléctrica. UN كما أحاط التقرير علما بوفاء الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي بالتزامه تعليق تدمير أبراج الطاقة الكهربائية.
    El gas de síntesis se introduce a las torres de intercambio y posteriormente a un convertidor de amoníaco. UN ويتم إدخال غاز التركيب في أبراج التبادل ثم إلى محول نشادر.
    Estos incluyen al parecer cámaras y torres de observación en algunos lugares en que la barrera se compone de muros de hormigón. UN وتشمل هذه الأنظمة فيما يبدو أجهزة تصوير وأبراج مراقبة في بعض الأماكن التي يتكون فيها الحاجز من جدران من الأسمنت المسلح.
    Asimismo en fotografías tomadas por satélite se observan muros altos y torres de vigilancia en la zona. UN وتبين الصور الملتقطة بالسواتل أيضا وجود أسوار مرتفعة وأبراج مراقبة في المنطقة.
    :: Operación y mantenimiento de 264 generadores de propiedad de las Naciones Unidas, 98 torres de iluminación y 19 generadores-soldadores en 69 emplazamientos UN :: تشغيل وصيانة 264 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة، و 98 برج إنارة، و 19 من المولدات الكهربائية للحام في 69 موقعا
    Operación y mantenimiento de 264 generadores de propiedad de las Naciones Unidas, 98 torres de iluminación y 19 generadores-soldadores en 69 emplazamientos UN تشغيل وصيانة 264 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة، و 98 برج إنارة، و 19 من المولدات الكهربائية للحام في 69 موقعا
    Los turistas podrían observar las torres de Miami sumergidas desde barcos con fondo de cristal a través de 46 metros de agua tropical. TED السياح الموجودين فى قوارب ذات قاعده زجاجية يمكنهم رؤية ابراج ولاية ميامى الغارقة خلال 150 قدم من المياه الاستوائية
    El racismo que reina en esta institución culminó el 14 de octubre de 1995 con el caso trágico del cadete Sosir Palomique Torres, de la Escuela Militar General Santander, en Bogotá. UN وبلغت العنصرية التي تسود هناك ذروتها في ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ عندما وقع الحادث المأساوي للطالب العسكري سوزير بالوميك توريس في مدرسة الجنرال سانتاندر العسكرية في بوغوتا.
    Partes internas de las torres y bombas de etapa especialmente concebidas o preparadas para torres de obtención de agua pesada mediante el proceso de intercambio amoníaco-hidrógeno. UN أجزاء أبراج داخلية ومضخات مرحلية مصممة أو معدة خصيصا لأبراج انتاج الماء الثقيل باستخدام عملية تبادل النشادر والهيدروجين.
    No con exactitud, pero se conectó unas cuantas veces... a torres de señal alrededor de Boston, así que está por aquí. Open Subtitles ليس بالضبط، ولكن هناك عدد قليل من الأصوات آتية من الأبراج الموجودة فى بوسطن لذا انه شخص محلى
    Dijo que los 12 últimos meses habían sido muy difíciles para los pueblos aborígenes e isleños del estrecho de torres de Australia, porque el país había perdido su orientación y su dirección política. UN وقال إن اﻹثني عشر شهراً اﻷخيرة كانت صعبة جداً على السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس في استراليا ﻷن البلد قد ضل طريقه واتجاهه السياسيين.
    Esta reunión anual de mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de torres de todos los estados y territorios estudia las cuestiones planteadas por mujeres indígenas. UN وينظر هذا التجمع السنوي للنساء من الشعوب الأصلية وجزر مضيق توريس من كل ولاية وإقليم في القضايا التي تثيرها نساء الشعوب الأصلية.
    101. Bimont convino con Kovinotehna, compañía eslovena (que actuaba como agente de exportación en nombre de Bimont), y AB Electro-Invest ( " ABE " ), compañía sueca, en actuar como subcontratista de una compañía de construcción india para el suministro y levantamiento de dos torres de agua. UN 101- واتفقت شركة Bimont مع شركة Kovinotehna ، وهي شركة سلوفينية (تعمل بوصفها وكيل تصدير باسم شركة Bimont) وشركة AB Electro-Invest ( " ABE " ) ، وهي شركة سويدية، للعمل كمتعاقدة من الباطن مع شركة بناء هندية لتوريد وإقامة خزاني الماء.
    Un estudio reciente de la dependencia de operaciones reveló que era menester mejorar al nivel III la protección corporal blindada de la FPNUL para el personal de las torres de observación, el transporte blindado y personal de otra índole que realiza actividades peligrosas. UN وقد تبين من دراسة حديثة، اضطلع بها فرع العمليات، أنه ينبغي ترفيع السُتر البدنية لدى القوة إلى المستوى الثالث فيما يتصل باﻷفراد العاملين في بروج المراقبة وأطقم ناقلات اﻷفراد المدرعة واﻷفراد الذين يضطلعون بمهام خطرة.
    Sólo se detendrán para no bombardear sus torres de asalto al avanzar. Open Subtitles لن يتوقفوا إلا عندما تدخل أبراجهم لمحاصرتنا كي لا يصيبوها
    54. En su solicitud de prórroga, Mozambique se comprometió también a someter a reconocimiento y a limpiar el cinturón de minas de 11 km cercano a la presa de Cahora Bassa, a limpiar aproximadamente 170 torres de alta tensión minadas en la provincia de Maputo, y a realizar el reconocimiento de la frontera entre Mozambique y Zimbabwe a fin de calcular las consecuencias del desminado. UN 54- وتعهدت موزامبيق أيضاً في طلب التمديد بتطهير حزام من الألغام طوله 11 كيلومتراً بالقرب من سد كاهورا باسا، وتطهير 170 من أعمدة الطاقة الكهربائية الملغومة في إقليم مابوتو، ومسح حدودها مع زامبيا، بغية تقدير آثار التطهير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus