"torturado durante" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للتعذيب أثناء
        
    • للتعذيب خلال
        
    • عُذب أثناء
        
    • عذب أثناء
        
    • وعُذب لمدة
        
    Según el examen forense, determinamos que había muerto a consecuencia de los métodos que se habían utilizado en la interrogación, es decir que había sido torturado durante la interrogación. UN وقد وجدنا وفقا لما أشار إليه تشريح الجثة أنه توفي نتيجة ﻷساليب الاستجواب المستخدمة، ونتيجة للتعذيب أثناء الاستجواب.
    Afirma que fue torturado durante la detención. UN وقال إنه قد تعرض للتعذيب أثناء الاحتجاز.
    A este respecto, el Comité se remite especialmente a la existencia de pruebas médicas que demuestran que el autor sufre de estrés postraumático y apoyan la alegación del autor de que anteriormente fue torturado durante su detención. UN وفي هذا السياق تشير اللجنة بوجه خاص إلى وجود أدلة طبية تثبت أن مقدم البلاغ يعاني من اضطراب اﻹجهاد النفسي عقب الصدمة مما يؤيد ادعاءه بالتعرض سابقا للتعذيب أثناء وجوده في الحبس.
    Puesto que el Dr. El Din fue presuntamente torturado durante sus anteriores períodos de detención, se teme que corre el riesgo de tortura y de otras formas de malos tratos. UN وبالنظر إلى ما يزعم من أن الدكتور نجم الدين تعرض للتعذيب خلال فترات اعتقاله السابقة، فقد تم الإعراب عن مخاوف من أن يكون معرضا لخطر التعذيب من جديد وأشكال أخرى من سوء المعاملة.
    En el juicio se declaró que el acusado había sido torturado durante la instrucción, pero esas alegaciones no se han investigado. UN وقد تضمنت المحاكمة ادعاءات بأن المتهم تعرّض للتعذيب أثناء التحقيق معه، لكن لم تجر أي تحقيقات في هذه الادعاءات.
    Supuestamente fue torturado durante la retención policial. UN وقيل إنه تعرض للتعذيب أثناء احتجازه لدى الشرطة.
    El Gobierno agregó que había sido puesto a disposición de un tribunal y, en el ínterin, había quedado en libertad bajo fianza, así como que no había sido torturado durante la detención. UN وأضافت الحكومة قائلة إنه عُرض على محكمة وأُطلق سراحه بكفالة، وإنه لم يتعرض للتعذيب أثناء الاحتجاز.
    Aunque hubiera quedado demostrado que fue torturado durante su presunto encarcelamiento, ello sigue sería insuficiente para establecer un riesgo de tortura en el futuro en caso de devolución. UN وحتى على افتراض إثباته أنه تعرض للتعذيب أثناء احتجازه المزعوم، فإن ذلك لا يكفي لإثبات وجود احتمال لتعرضه للتعذيب في حال إعادته إلى بلده.
    Manifestó al entrevistador que había sido torturado durante su encarcelamiento. UN وأخبر الشخص الذي أجرى المقابلة معه أنه تعرّض للتعذيب أثناء السجن.
    Aunque hubiera quedado demostrado que fue torturado durante su presunto encarcelamiento, ello sigue sería insuficiente para establecer un riesgo de tortura en el futuro en caso de devolución. UN وحتى على افتراض إثباته أنه تعرض للتعذيب أثناء احتجازه المزعوم، فإن ذلك لا يكفي لإثبات وجود احتمال لتعرضه للتعذيب في حال إعادته إلى بلده.
    Manifestó al entrevistador que había sido torturado durante su encarcelamiento. UN وأخبر الشخص الذي أجرى المقابلة معه أنه تعرّض للتعذيب أثناء السجن.
    Además, en el expediente del caso no figuran pruebas médicas que corroboren la afirmación del autor de que fue torturado durante su detención. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يتضمن ملف القضية أي دليل طبي يؤيد ادعاءات صاحب الشكوى بأنه تعرّض للتعذيب أثناء احتجازه.
    Además, el juez del Tribunal Regional desestimó sus denuncias de que había sido torturado durante la instrucción. UN وعلاوة على ذلك، رفض قاضي المحكمة الإقليمية شكاوى صاحب البلاغ من تعرضه للتعذيب أثناء التحقيق السابق للمحاكمة.
    Además, en el expediente del caso no figuran pruebas médicas que corroboren la afirmación del autor de que fue torturado durante su detención. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يتضمن ملف القضية أي دليل طبي يؤيد ادعاءات صاحب الشكوى بأنه تعرّض للتعذيب أثناء احتجازه.
    Además, el juez del Tribunal Regional desestimó sus denuncias de que había sido torturado durante la instrucción. UN وعلاوة على ذلك، رفض قاضي المحكمة الإقليمية شكاوى صاحب البلاغ التعرّض للتعذيب أثناء التحقيق السابق للمحاكمة.
    Fue torturado durante su detención para que confesara un delito que no había cometido. UN ويؤكد أنه تعرض للتعذيب أثناء الاحتجاز كي يعترف بجريمة لم يرتكبها.
    Según se afirma, los funcionarios del Servicio de Inteligencia y Seguridad del Estado le propinaron una paliza en su casa antes de trasladarlo a la sede del Servicio de Inteligencia y Seguridad del Estado en la plaza Lazoghly (El Cairo), donde se dice que fue torturado durante el interrogatorio. UN وادعي أنه تعرض للضرب في منزله على يد أعضاء من مباحث أمن الدولة قبل نقله إلى مقر مباحث أمن الدولة في ميدان لاظوغلي بالقاهرة، حيث تعرض للتعذيب خلال التحقيق معه.
    23. La fuente informa de que el Sr. Aarrass fue torturado durante los diez días de detención policial en régimen de incomunicación con el objeto de extraerle declaraciones, que no tuvo representación letrada y que en ningún momento se le permitió ponerse en contacto con sus familiares. UN 23- ويفيد المصدر أن السيد أعرّاس تعرض للتعذيب خلال الأيام العشرة التي أودع فيها الحبسَ الانفرادي لكي ينتزعوا منه اعترافات، وأنه لم يحصل على المساعدة القانونية ولم يُسمح له قط بالاتصال بأقاربه.
    Además, observa que el autor facilitó informes médicos que demuestran la existencia de lesiones " posiblemente causadas por la tortura " , aunque en ninguno de los informes se confirma de manera concluyente que fuera torturado durante su detención en 1998. UN وتلاحظ كذلك أن صاحب الشكوى قد قدم تقارير طبية تثبت أن الإصابات " يُحتمل أن تكون نتيجة للتعذيب، برغم أنه لم يثبت من أي تقرير من التقارير على وجه القطع أنه قد تعرض للتعذيب خلال فترة احتجازه في عام 1998.
    A juicio del Comité, dichos informes conducen a otorgar una importancia considerable a la alegación de que fue torturado durante los interrogatorios a que fue sometido en un campo militar. UN وترى اللجنة أن هذه التقارير تحمل على إيلاء أهمية كبيرة لادعاء صاحب البلاغ الذي مفاده أنه عُذب أثناء عمليات الاستجواب التي خضع لها في مخيم عسكري.
    El Estado Parte afirma que el autor sólo ha dicho que fue torturado durante su primera detención en 1984, no durante las siguientes. Sus últimas dos detenciones duraron 24 horas solamente y el autor fue puesto en libertad con la única obligación de comparecer todos los días. UN وتحتج الدولة الطرف بأن مقدم البلاغ ادعى فقط أنه عذب أثناء احتجازه الأول في عام 1984، وليس في أي احتجاز لاحق ولم يستمر احتجازه في المرتين الأخريين سوى 24 ساعة، وأنه قد افرج عنه مع التزام واحد هو التوجه يومياً إلى فرع الشرطة المختص.
    208. En el caso Nº 1303/2004 (Chiti c. Zambia), la autora afirmaba que su esposo había sido trasladado a la comisaría de policía, torturado durante nueve días y obligado a hacer una declaración escrita en la que implicaba a algunos políticos en la preparación de un golpe. UN 208- في القضية رقم 1303/2004 (تشيتي ضد زامبيا)، ادعت صاحبة البلاغ أن زوجها اقتيد إلى قسم الشرطة، وعُذب لمدة تسعة أيام، وأُجبر على كتابة إفادة تورط سياسيين معينين في الانقلاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus