Mientras tanto, el volumen de los bonos en circulación disminuyó en un 13% y su porcentaje del total de la deuda externa se redujo a un 14%. | UN | وفي الوقت ذاته تدنى حجم السندات المتداولة بنسبة ١٣ في المائة وانخفض نصيبها في مجموع الديون الخارجية إلى ١٤ في المائة. |
Proporción del total de la deuda externa respecto de las exportaciones de mercancías | UN | نسبة مجموع الديون الخارجية إلى الصادرات من البضائع |
Proporción del total de la deuda externa respecto del PIB (porcentaje) | UN | نسبة مجموع الديون الخارجية إلى الناتج المحلي الإجمالي |
El total de la deuda externa a corto plazo pasó de 773.000 millones de dólares en 2009 a más de 1 billón de dólares en 2010. | UN | وقد زاد مجموع الدين الخارجي قصير الأجل من 773 بليون دولار في عام 2009 إلى أكثر من 1 تريليون دولار في عام 2010. |
Se atribuye a Europa Oriental y Asia Central cerca del 30% del total de la deuda externa de los países en desarrollo. | UN | 8 - وتمثل أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى ما يقرب من 30 في المائة من مجموع الدين الخارجي للبلدان النامية. |
A finales de 1998, el total de la deuda externa a largo plazo de esos 18 países africanos era de 95.000 millones de dólares. Capítulo IV | UN | ففي نهاية عام 1998، بلغ إجمالي الديون الخارجية الطويلة الأجل المستحقة على هذه البلدان الأفريقية الـ 18 ما قيمته 95 بليون دولار. |
En el Yemen, el total de la deuda externa ha ido aumentando debido a los importantes déficit presupuestarios. | UN | وفي اليمن، يتزايد إجمالي الدين الخارجي نتيجة لضخامة عجز الميزانيات. |
A principios del decenio de 1990, menos del 10% del total de la deuda externa a largo plazo emitida por los países en desarrollo correspondía a prestatarios privados y la mayor parte del endeudamiento externo era del sector privado. | UN | ففي مطلع التسعينات، كان أقل من 10 في المائة من مجموع الديون الخارجية الطويلة الأجل التي صدرت عن البلدان النامية مستحقا على مقترضين من القطاع الخاص بينما قام القطاع العام بمعظم الاقتراض الأجنبي. |
El total de la deuda externa de Asia aumentó en un 6% hasta llegar a un monto estimado en 666.000 millones de dólares a fines de 1997. | UN | ٦ - ارتفع مجموع الديون الخارجية اﻵسيوية بنسبة ٦ في المائة إلى مبلغ يقدر ﺑ ٦٦٦ بليون دولار في نهاية عام ١٩٩٧. |
El total de la deuda externa pendiente excede con frecuencia la totalidad del PIB, y no es inusitado que las necesidades del servicio de la deuda excedan del 25% de los ingresos procedentes de las exportaciones. | UN | وكثيرا ما يتجاوز مجموع الديون الخارجية غير المسددة الناتج القومي الإجمالي بأكمله، وليس من غير المعتاد أن تتجاوز احتياجات خدمة الديون 25 في المائة من حصيلة الصادرات. |
En 1999, el saldo total de la deuda externa del Ecuador representaba el 118% del PIB, el 365,8% de las exportaciones y su servicio el 20,2% del presupuesto del Estado. | UN | وفي عام 1999، كان مجموع الديون الخارجية لإكوادور يمثل 118 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي و 365.8 في المائة من الصادرات، كما بلغت خدمة الديون 20.2 في المائة من ميزانية الدولة. |
A finales de 2003, el total de la deuda externa de los países de ingreso medio y bajo ascendía a 2,6 billones de dólares, frente a 1,3 billones en 1990. | UN | وبلغ مجموع الديون الخارجية للبلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل 2.6 تريليون من دولارات الولايات المتحدة في نهاية سنة 2003، مقارنة بمبلغ 1.3 تريليون من دولارات الولايات المتحدة سنة 1990. |
A principios del decenio de 1990 menos del 10% del total de la deuda externa a largo plazo emitida por los países en desarrollo correspondía a prestatarios privados, y la mayor parte del endeudamiento externo era del sector público. | UN | ففي بداية التسعينات، كان أقل من 10 في المائة من مجموع الديون الخارجية الطويلة الأجل للبلدان النامية على ذمة مقترضين خواص بينما قام القطاع العام بمعظم الاقتراض الأجنبي. |
En consecuencia, la proporción del total de la deuda externa a largo plazo correspondiente a prestatarios privados alcanzó un 50% en 2008. | UN | ونتيجة لذلك، بلغت الحصة المستحقة على المقترضين الخواص من مجموع الديون الخارجية الطويلة الأجل 50 في المائة بحلول عام 2008. |
58. Desde el último decenio ha estado creciendo rápidamente la deuda multilateral; solamente para Africa subsahariana, corresponde al 25% del total de la deuda externa y al 40% del total de los pagos del servicio de la deuda. | UN | ٥٨ - منذ القرن الماضي، طرأت زيادة سريعة على الديون المتعددة اﻷطراف؛ وتستأثر افريقيا جنوب الصحراء الكبرى وحدها بنسبة ٢٥ في المائة من مجموع الديون الخارجية و ٤٠ في المائة من مجموع مدفوعات خدمة الدين. |
El total de la deuda externa de los países menos adelantados en su conjunto era de 127.500 millones de dólares a fines de 1997, en comparación con 130.000 millones a fines de 1996. | UN | وفي نهاية عام ٧٩٩١، كان مجموع الدين الخارجي ﻷقل البلدان نموا كمجموعة ٥,٧٢١ بليون دولار، مقابل ٠٣١ بليون دولار بنهاية عام ٦٩٩١. |
El déficit presupuestario para 2004 fue de 295 millones de dólares y el total de la deuda externa pendiente se calcula en 846 millones de dólares. | UN | وبلغ عجز الميزانية في عام 2004 ما يقدر بنحو 295 مليون دولار، في حين يقدر مجموع الدين الخارجي المستحق على البلد بمبلغ 846 مليون دولار. |
Esto significa que, en comparación con 2009, el total de la deuda externa registró un aumento del 12% y que, por consiguiente, creció a un ritmo mucho mayor que en años anteriores. | UN | ويُناظر هذا زيادة مجموع الدين الخارجي بنسبة 12 في المائة مقارنة بعام 2009، وسجّل بذلك معدل نمو أعلى بكثير بالمقارنة مع سنوات سابقة. |
total de la deuda externa (porcentaje del PIB): 7 millardos de dólares EE.UU. | UN | إجمالي الديون الخارجية: 7 بلايين دولار أمريكي |
La proporción de la deuda de Europa Oriental y Asia Central como porcentaje del total de la deuda externa de los países en desarrollo asciende aproximadamente al 28,4%, la más elevada de todas las regiones. | UN | 5 - وتقدر حصة ديون أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى كنسبة مئوية من إجمالي الدين الخارجي للبلدان نامية بـ 28.4 في المائة، وهي أعلى نسبة من النسب التي سجلتها جميع المناطق. |
En el caso de Nigeria, la deuda multilateral representa el 67,51% del total de la deuda externa. | UN | وفي حالة نيجيريا تمثل الديون المتعددة اﻷطراف نسبة ٦٧,٥١ في المائة من مجموع ديونها الخارجية. |
Con ese fin, se partió del supuesto de que la deuda externa se amortizaría a lo largo de un período de ocho años, de manera que el ajuste introducido en los datos sobre el INB correspondería al 12,5% de la cuantía total de la deuda externa por año. | UN | ولذلك الغرض، افتُرض أن الدين الخارجي يسدد على فترة ثماني سنوات، ولذا فقد احتُسبت التسوية المطبقة على بيانات الدخل القومي الإجمالي بنسبة 12.5 في المائة من رصيد الدين الخارجي الكلي في السنة. |
El orador pide también la cancelación total de la deuda externa de los países pobres muy endeudados. | UN | ودعا أيضا إلى الإلغاء الكلي للديون الخارجية للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
A fines de 1996, el total de la deuda externa de esos países ascendía a 245.000 millones de dólares (véase el cuadro 3). | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٦، بلغ إجمالي المديونية الخارجية لهذه البلدان ٢٤٥ بليون دولار )انظر الجدول ٣(. |