"total de los fondos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجموع الأموال
        
    • مجموع الصناديق
        
    • مجموع التمويل
        
    • مجموع أموال
        
    • إجمالي الأموال
        
    • مجموع المبالغ
        
    • اﻹجمالي على الخبراء
        
    • إجمالي المبالغ
        
    • مجموع صناديق
        
    • الإجمالي للأموال
        
    • الإجمالي للتمويل
        
    • الإجمالي للصناديق
        
    • الإجمالي للصندوق
        
    • الإجمالي من الأموال
        
    • إجمالي التمويل
        
    El comité debería cerciorarse de que se asignara a las oficinas subregionales por lo menos la cuarta parte del total de los fondos extrapresupuestarios de la CEPA; UN ويجب أن تحرص اللجنة على أن يُخصص للمكاتب دون الإقليمية ما لا يقل عن ربع مجموع الأموال الخارجة عن ميزانية اللجنة الاقتصادية لأفريقيا؛
    El África Occidental, con el mayor número de proyectos, movilizó algo más de una cuarta parte del total de los fondos recaudados. UN وعبأت منطقة غرب أفريقيا، حيث يوجد أكبر عدد من المشاريع، ما يربو قليلاً عن ربع مجموع الأموال.
    total de los fondos fiduciarios 215 954 212 777 UN مجموع الصناديق الاستئمانية 954 215 777 512
    El monto total de los fondos previstos para realizar las actividades conexas asciende a 15,61 millones de dólares para el bienio. UN ويبلغ مجموع التمويل اللازم للاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة 15.61 مليون دولار لفترة السنتين.
    El total de los fondos de cofinanciación que el UNFPA recibió para respuesta humanitaria fue de aproximadamente 40,4 millones de dólares. UN وبلغ مجموع أموال التمويل المشترك التي تلقاها صندوق الأمم المتحدة للسكان لأغراض الاستجابة الإنسانية 40.4 مليون دولار تقريبا.
    El sector privado movilizó el 34% del total de los fondos temáticos en 2006. UN وحشد القطاع الخاص 34 في المائة من إجمالي الأموال المواضيعية في عام 2006.
    El importe total de los fondos anuales que la Unión Europea asigna a esas actividades es de un mínimo de 150 millones de euros, aproximadamente. UN ويبلغ مجموع الأموال التي يخصصها الاتحاد الأوروبي سنويا لهذه الأنشطة 150 مليون يورو على الأقل.
    El importe total de los fondos anuales que la Unión Europea asigna a esas actividades es de un mínimo de 150 millones de euros, aproximadamente. UN ويبلغ مجموع الأموال التي يخصصها الاتحاد الأوروبي سنويا لهذه الأنشطة 150 مليون يورو على الأقل.
    Con inclusión de los proyectos recientemente aprobados, al final de 2000 la secretaría habría obtenido alrededor del 50% del total de los fondos necesarios para llevar a efecto todas las propuestas de la UNCTAD relativas a la asistencia técnica elaboradas desde 1997. UN وبوضع المشاريع التي ووفق عليها مؤخراً في الاعتبار تكون الأمانة قد دبرت بحلول عام 2000 نحو 50 في المائة من مجموع الأموال المطلوبة لتنفيذ جميع مقترحات المساعدة التقنية ذات الصلة الخاصة بالأونكتاد التي أُعدت منذ 1997.
    El monto total de los fondos que el UNICEF administra solamente para este proyecto, desde su inicio en 1997, asciende a 409 millones de dólares y los desembolsos y las obligaciones en el año 2000 representaron 115 millones de dólares. UN إذ يبلغ مجموع الأموال التي تقوم اليونيسيف بإدارتها لهذا المشروع وحده، منذ إنشائه في عام 1997، مبلغا قدره 409 ملايين دولار، وبلغت النفقات والالتزامات 115 مليون دولار في عام 2000.
    Tras la erupción volcánica en Goma, se formuló una nueva petición de fondos por valor de 14.763.221 dólares, por lo que el total de los fondos solicitados en el marco del llamamiento unificado para 2002 ascendió a 208.903.586 dólares. UN وبعد ثوران البركان في غوما، قدم طلب جديد بمبلغ قدره 221 763 14 دولارا، وبذلك بلغ مجموع الأموال المطلوبة في إطار عملية النداء العالمي 586 903 208 دولارا.
    total de los fondos fiduciarios para la financiación de oficiales del Cuadro Orgánico UN مجموع الصناديق الاستئمانية للموظفين الفنيين
    total de los fondos fiduciarios para la financiación de oficiales del Cuadro Orgánico UN مجموع الصناديق الاستئمانية للموظفين الفنيين
    total de los fondos fiduciarios para la financiación de oficiales del Cuadro Orgánico UN مجموع الصناديق الاستئمانية للموظفين الفنيين
    El monto total de los fondos previstos para llevar a cabo las actividades conexas asciende a 7,42 millones de dólares para el bienio. UN ويبلغ مجموع التمويل اللازم للاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة 7.42 ملايين دولار لفترة السنتين.
    El monto total de los fondos previstos para llevar a cabo las actividades conexas asciende a 5,98 millones de dólares para el bienio. UN ويبلغ مجموع التمويل اللازم للاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة 5.98 ملايين دولار لفترة السنتين.
    52. El total de los fondos de la Reserva desembolsados al 31 de diciembre de 1992, menos las amortizaciones, fue de 28.192.619 dólares y se desglosa de la siguiente manera: UN ٢٥ - ويصل مجموع أموال الاحتياطي المنفقة مخصوما منها المبالغ المسددة حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر عام ٢٩٩١ إلى ٩١٦ ٢٩١ ٨٢ دولارا، تتألف مما يلي:
    Los gastos combinados del Fondo del Programa Anual y del Fondo para Programas Suplementarios ascendieron al 90% del total de los fondos disponibles en 2006. UN واستأثرت نفقات صندوقي البرنامج السنوي والبرامج التكميلية معاً بنسبة 90 في المائة من إجمالي الأموال المتوفرة في عام 2006.
    El total de los fondos congelados no incluye los activos congelados por cinco Estados Miembros que no han especificado las cantidades o los tipos de activos de que se trata. UN غير أن مجموع المبالغ المجمدة لا يشمل الأصول التي جمدتها خمس دول أعضاء لم تحدد المبالغ أو أنواع الأصول التي جمدتها.
    74. Como puede observarse en el mismo anexo, el total de los fondos solicitados para consultores y grupos de expertos es de 17,2 millones para 1994-1995. UN ٧٤ - وكما يتبين من المرفق نفسه، فإن الطلب اﻹجمالي على الخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء يبلغ ١٧,٢ من ملايين الدولارات لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    344. El total de los fondos asignados al sector beduino en el presupuesto de Israel para el año 2000 se ha triplicado en comparación con el período a que corresponde el informe inicial. UN 344- أما إجمالي المبالغ المخصصة للقطاع البدوي في ميزانية إسرائيل لعام 2000 فقد زاد ثلاثة أمثال ما كان عليه خلال الفترة المشمولة في التقرير الأولي المقدم من إسرائيل.
    total de los fondos de las Naciones Unidas UN مجموع صناديق الأمم المتحدة
    De ser necesario, se pueden recibir fondos que excedan los montos indicados para esferas de programa concretas y regiones siempre y cuando el monto total de los fondos recibidos se encuentre por debajo del límite aprobado. UN وإذا دعت الضرورة، يمكن الحصول على أموال أخرى تزيد عن المبالغ المخصصة لمجالات ومناطق برنامجية محددة شريطة أن يكون المبلغ الإجمالي للأموال التي يحصل عليها ضمن الحدود المعتمدة.
    Una de las prioridades institucionales del UNICEF es aumentar la cuantía total de los fondos temáticos junto con la proporción que representan en la partida de otros recursos. UN ومن الأولويات المؤسسية لليونيسيف زيادة المبلغ الإجمالي للتمويل المواضيعي إلى جانب نسبته إلى سائر عناصر الموارد الأخرى.
    Los Inspectores consideran que la experiencia positiva de la financiación común, la mayor transparencia de su funcionamiento y la mejor presentación de informes basados en resultados sobre la gestión de los fondos se traducirán en un incremento gradual de su proporción en el volumen total de los fondos fiduciarios. UN ويرى المفتشان أن الاستفادة من التجارب الإيجابية في مجال الموارد المجمعة وتعزيز الشفافية في تسيير هذه الصناديق والإبلاغ المحسّن القائم على النتائج عن إدارتها ستؤدي جميعها إلى زيادة تدريجية في نسبة هذه الموارد من الحجم الإجمالي للصناديق الاستئمانية.
    Al 31 de diciembre de 2006, el saldo total de los fondos del Fondo Fiduciario era de 766.736,84 dólares. UN 21 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، بلغ الرصيد المالي الإجمالي للصندوق الاستئماني 736.84 766 دولارا.
    12.31 La cuantía total de los fondos dedicados por el sector público para luchar contra el VIH/SIDA y mitigar sus efectos aumentó de 5.317.000 millones de rand en 2006 a 5.768.000 millones de rand en 2007. UN 12-31 وزاد المبلغ الإجمالي من الأموال التي أنفقها القطاع العام لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والتخفيف من آثارهما من 317 5 مليار راند في عام 2006 إلى 768 5 مليار راند في عام 2007.
    12. Con respecto a la financiación general de los servicios de conferencias de Viena, en el cuadro 3 se indica el total de los fondos aprobados del presupuesto de las Naciones Unidas y de la ONUDI que se destinarán a los servicios de conferencias. UN ١٢ - وفيما يتعلق بالتمويل الكلي لخدمات المؤتمرات في فيينا، يبين الجدول ٣ إجمالي التمويل الحالي الموافق عليه في ظل ميزانيتي اﻷمم المتحدة واليونيدو لخدمات المؤتمرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus