"total nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجموع الوطني
        
    • المجموع المحلي
        
    • الإجمالي الوطني
        
    • المجموع القطري
        
    • مجموع السكان الوطني
        
    • مجموعها الوطني
        
    Las fuentes principales señaladas deberán clasificarse según su contribución relativa al total nacional. UN وينبغي تصنيف المصادر الرئيسية المحددة وفقاً لإسهاماتها النسبية في المجموع الوطني.
    Por consiguiente, los datos de inventario utilizados en el cuadro se han modificado deduciendo las emisiones de estos territorios del total nacional. UN وتبعاً لذلك، فقد عُدلت البيانات المستخدمة في الجدول بخصم الانبعاثات من تلك المناطق من المجموع الوطني.
    Este dato representa el 19,6% del total nacional. UN ويمثل هذا الرقم 19.6 في المائة من المجموع الوطني.
    Se añadió una estimación existente del 14% del total nacional para incluir la financiación correspondiente al sector privado a fin de lograr un total mundial aproximado de las corrientes de recursos nacionales. UN وأضيف تقدير موجود من قبل نسبته 14 في المائة من المجموع المحلي لإدراج التمويل المقدم من القطاع الخاص بغية التوصل إلى المجموع العالمي التقريبي للتدفقات المحلية.
    Con ello, el total nacional de desplazados internos a causa del conflicto asciende a unas 660.000 personas. UN وبذلك يصبح الإجمالي الوطني لعدد المشردين داخليا من جراء النزاع هو 000 660 مشرد.
    Antes del terremoto, el ONUSIDA estimó que el número de personas que vivían con el VIH en los tres departamentos que después resultarían afectados por el temblor ascendía a 68.000, es decir, el 57% del total nacional de 120.000. UN وقبل وقوع الزلزال، كانت تقديرات البرنامج المشترك تفيد بأن 000 68 مصاب بالفيروس يعيشون في المحافظات الثلاث التي أصابها الزلزال فيما بعد، أي 57 في المائة من المجموع الوطني البالغ 000 120 شخص.
    En el extremo sur del país se ubican las regiones menos pobladas, estimándose para las regiones de Aisén, Magallanes y Antártica Chilena una población de 260.206 personas, lo que equivale al 1,6% del total nacional. UN وتقع أقل المناطق المأهولة بالسكان في جنوب البلد، حيث يقدر عدد سكان مناطق أيسان وماغالانيس وأنتاركتيكا الشيلية ب206 260 أشخاص، أو ما تعادل نسبته 1.6 في المائة من المجموع الوطني.
    Se recomendaron dos tipos de información cuantitativa: la variación en cifras absolutas de las emisiones de gases concretos, expresadas en Gg de equivalente en CO2, y las consecuencias de la realización de nuevos cálculos sobre el total nacional expresado en porcentaje. UN وأُوصِيَ بنوعين من المعلومات الكمية: التغيير المطلق في الانبعاثات من فرادى الغازات، معبراً عنه بمكافئ ثاني أكسيد الكربون بالجيغاغرام، وآثار إعادة الحساب على المجموع الوطني بالنسب المئوية.
    548. En 1998, 211.000 hogares se encontraban sin agua potable, representando un 5,6% del total nacional. UN 548- وفي عام 1998، كانت 000 211 أسرة معيشية تفتقر إلى مياه الشرب، وذلك يعادل 5.6 في المائة من المجموع الوطني.
    Del grupo señalado, la Región Metropolitana es la más poblada con 6,7 millones de personas aproximadas, lo que equivale al 40,2% del total nacional. UN وتعد منطقة العاصمة أكبر تجمع سكني في المجموعة المذكورة، حيث يبلغ عدد سكانها 6.7 مليون نسمة على وجه التقريب، أو ما يعادل 40.2 في المائة من المجموع الوطني.
    Un sindicato interestatal (con miembros en más de un Estado) se cuenta sólo una vez en el total nacional. UN ولا تُحصى النقابة العمالية المشتركة بين الولايات )التي تضم أعضاءً من أكثر من ولاية( إلا مرة واحدة في المجموع الوطني.
    La superficie de los arrozales en la cuenca del río Yang Tsé corresponde al 65,7% del total nacional y los trigales en los Llanos de HuangHuaiHai equivalen al 60% del total nacional. UN وتبلغ المساحة المزروعة أرزاً في حوض نهر يانغتسي نسبة 65.7 في المائة من المجموع الوطني، في حين تمثل المساحة المزروعة قمحاً في سهول هوانغ - هواي - هاي نسبة 60 في المائة من المجموع الوطني.
    En esos cuadros, el término " total nacional " significa el valor absoluto de las emisiones por las fuentes menos la magnitud de las absorciones por los sumideros. UN وفي هذه الجداول، يشير مصطلح " المجموع الوطني " إلى القيمة المطلقة للانبعاثات من المصادر ناقصا حجم عمليات الإزالة بواسطة المصارف.
    En esos cuadros, el término " total nacional " significa el valor absoluto de las emisiones por las fuentes menos la magnitud de las absorciones por los sumideros. UN وفي هذه الجداول، يشير تعبير " المجموع الوطني " إلى القيمة المطلقة للانبعاثات بحسب مصادرها مطروحاً منها حجم عمليات الإزالة بواسطة المصارف.
    a La suma de los porcentajes de cada entidad integra el total nacional. UN (أ) مجموع النسب المئوية لكل ولاية تدخل في المجموع الوطني.
    En esos cuadros, el término " total nacional " significa el valor absoluto de las emisiones por las fuentes menos la magnitud de las absorciones por los sumideros. UN وفي هذه الجداول، يشير تعبير " المجموع الوطني " إلى القيمة المطلقة للانبعاثات بحسب مصادرها مطروحاً منها حجم عمليات الإزالة بواسطة المصارف.
    37. El número de mujeres con un empleo remunerado aumentó de 503.400 en 2002 a 511.100 en 2003, en un total nacional de 1.727.600 empleados. UN 37- وارتفع عدد الإناث في العمالة المدرة للدخل من 400 503 في عام 2002 إلى 100 511 في عام 2003، علماً أن المجموع الوطني يبلغ 600 727 1 عامل.
    Se añadió una estimación existente del 14% del total nacional para incluir la financiación correspondiente al sector privado a fin de lograr un total mundial aproximado de las corrientes de recursos nacionales. UN وأضيف تقدير موجود من قبل نسبته 14 في المائة من المجموع المحلي لإدراج التمويل المقدم من القطاع الخاص بغية التوصل إلى المجموع العالمي التقريبي للتدفقات المحلية.
    Se añadió una estimación ya existente del 14% del total nacional para incluir la financiación correspondiente al sector privado, a fin de llegar a un total mundial aproximativo para las corrientes de recursos nacionales. UN وأضيف تقدير موجود من قبل نسبته 14 في المائة من المجموع المحلي لإدراج التمويل المقدم من القطاع الخاص بغية التوصل إلى المجموع العالمي التقريبي للتدفقات المحلية.
    206. En 1997 el aporte de la cooperación internacional para el financiamiento del sector salud alcanzó el 5% del total nacional. UN 206- وفي 1997، بلغت مساهمة التعاون الدولي في قطاع الصحة، نسبة 5 في المائة من الإجمالي الوطني.
    79. Si bien la encuesta de hogares se limita al área metropolitana de Asunción, los datos son significativos porque la población ocupada se concentra en dicha área, especialmente los asalariados, que representan el 42% del total nacional. UN ٩٧- وبالرغم من أن استطلاع اﻷسر المعيشية كان محصورا في منطقة اسنسيون الحضرية فإن ذلك لم يقلل من أهمية البيانات المستخلصة ﻷن السكان العاملين يتركزون في هذه المنطقة ولا سيما المستخدَمين الذين يمثلون ٢٤ في المائة من المجموع القطري.
    578. Según datos del último Censo realizado en el año 2005 por el DANE, la población total de Colombia asciende a 41.468.384 habitantes, de los cuales se estima que 9.958.005 personas habitan en zonas rurales, equivalente al 24% de la población total nacional. UN 579- حسب البيانات المستمدة من آخر إحصاء للسكان أجرته الدائرة الوطنية لإدارة الإحصاءات في عام 2005، بلغ سكان كولومبيا 384 468 41 نسمة يُقدَّر عدد المقيمين في الريف منهم بمقدار 005 958 9 أشخاص، أي ما يعادل 24 في المائة من مجموع السكان الوطني.
    N/A: No se aplica, porque las Partes no tienen la obligación de informar acerca de esa fuente en los inventarios de gases de efecto invernadero o de incluirlas en su total nacional. UN ملاحظة: لا ينطبق، لكون الأطراف إما غير مطالبة بالإبلاغ عن هذا المصدر في قوائم جرد عازات الدفيئة أو غير مطالبة بإدراجه في مجموعها الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus