Señala que en 1998, las mujeres constituían la mitad del número de toxicómanos y recomienda una intensa campaña de creación de conciencia al respecto. | UN | وأوصت، وهي تلاحظ أن النساء يشكلن نصف عدد مدمني المخدرات في عام 1998، بشن حملة مكثفة لزيادة الوعي بهذه المسألة. |
Dirige siete centros en el país para el tratamiento, la rehabilitación y la reinserción en la sociedad de toxicómanos y alcohólicos. | UN | وتقوم الوكالة بتشغيل سبعة مراكز في أنحاء البلد لعلاج وإعادة تأهيل مدمني المخدرات والكحوليات وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
Alrededor del 80 por ciento de los reclusos de las Maldivas son, o fueron, toxicómanos. | UN | وهناك نحو 80 في المائة من نزلاء السجون في ملديف من متعاطي المخدرات. |
Aunque las tasas de delincuencia están disminuyendo rápidamente en Ucrania, el número de toxicómanos en las cárceles sigue siendo alto. | UN | ورغم أن معدلات الجريمة تشهد تناقصاً سريعاً في أوكرانيا، فإن مستوى سجن متعاطي المخدرات لا يزال مرتفعاً. |
Con este ánimo, y para atender mejor a los toxicómanos, se creará una estructura nacional en un complejo hotelero acondicionado en una estación termal. | UN | وإنطلاقا من هذه الروح، وبغية مساعدة المدمنين على نحو أفضل، سيتم إنشاء هيكل وطني أشبه بالنُزل في منتجع للمياه المعدنية. |
Para los seropositivos que son toxicómanos, desde 1997 se ha puesto a disposición una terapia de sustitución con metadona. | UN | وفيما يتعلق بالمصابين بالفيروس من المدمنين على تعاطي المخدرات، وُفر علاج الميثادون البديل منذ عام 1997. |
Singapur aplica un enfoque diferenciado del post-tratamiento y proporciona un mayor número de opciones de rehabilitación a los jóvenes toxicómanos. | UN | وتتبع سنغافورة نهجا متمايزا بشأن الرعاية اللاحقة، وتوفر المزيد من سبل إعادة التأهيل للشباب الذين يتعاطون المخدرات. |
La gran mayoría de los recursos se han destinado a aplicar leyes contra los toxicómanos. | UN | وفي الواقع، أنفق الجزء الأكبر من الموارد على إنفاذ القانون ضد مدمني المخدرات. |
Como si no fuera ya bastante sombrío, este panorama se agrava aún más a raíz de los estragos que causa el SIDA entre los toxicómanos. | UN | ومما يزيــد الطيـن بلة تفشي بلاء الايدز بين مدمني المخدرات. |
Se estableció en la provincia de Badakhshan un servicio de desintoxicación para el tratamiento de toxicómanos. | UN | وأنشئ مرفق لمعالجة المدمنين في ولاية بادخشان لمعالجة مدمني المخدرات. |
Asesor científico de los magistrados de los tribunales de apelación de Gante, en cuanto a la situación de los toxicómanos en vista de la legislación sobre prisión preventiva. | UN | مستشار علمي لقضاة محاكم الاستئناف بغينت، بشأن ظروف مدمني المخدرات في ضوء تشريع الحبس الوقائي. |
Niños nacidos de toxicómanos que consumen drogas por vía intravenosa | UN | مشتهو المغاير أطفال متعاطي المخدرات في الوريد |
También se ejecutan programas de rehabilitación y reinserción social de toxicómanos. | UN | كما تم أيضا تنفيذ برامج ﻹعادة تأهيل متعاطي المخدرات وإعادة دمجهم في المجتمع. |
Sin embargo, también hemos adoptado una estrategia social para los toxicómanos. | UN | بيد أننا نعتمد نهجا اجتماعيا تجاه متعاطي المخدرات. |
También se ha puesto en práctica un programa de tratamiento y reeducación de toxicómanos, conjuntamente con medidas destinadas a su reintegración en la sociedad. | UN | وقد تم أيضا البدء في برنامج لمعالجة المدمنين وإعادة تعليمهم، تواكبه تدابير ﻹعادة إدماجهم في المجتمع. |
Se ha establecido en Malasia el Centro de Formación en el Tratamiento y la Reeducación de toxicómanos para la región de la ASEAN. | UN | وتضم ماليزيا مركز منطقة جنوب شرق آسيا للتدريب على معالجة المدمنين وإعادة تعليمهم. |
Aunque los toxicómanos son casi todos jóvenes, los consumidores de drogas farmacéuticas suelen ser mayores. | UN | وإذا كان معظم الذين يتعاطون المخدرات من الشباب فإن الذين يتعاطون المخدرات الصيدلانية أكبر سناًّ في العادة. |
No se puede sobreestimar cuán valioso resulta el diagnóstico y el tratamiento precoces de los toxicómanos. | UN | ولا حاجة للمبالغة في أهمية التبكير بالاعتراف بمشاكل إدمان المخدرات وبعلاجها. |
El campo de la exclusión abarcaba a la vez a los desempleados, las personas de edad, los discapacitados físicos o mentales y los toxicómanos. | UN | فمجال الاقصاء يشمل في آن واحد العاطلين وكبار السن والمعوقين جسدياً أو عقلياً ومدمني المخدرات. |
En los Estados Unidos de América, por ejemplo, hay más de 30 millones de toxicómanos y cerca de 500.000 niños que fuman marihuana. | UN | ففي الولايات المتحدة مثلا، يوجد ٣٠ مليون مدمن وما يقارب ٠٠٠ ٥٠٠ طفل يتعاطون الماريوانا. |
Algunos gobiernos ofrecen a los delincuentes toxicómanos la opción de tratamiento y rehabilitación social en lugar del encarcelamiento. | UN | وتقدم بعض الحكومات إلى المخالفين الذين يسيئون استعمال المخدرات خيار العلاج والتأهيل في المجتمع بدلا من السجن. |
En nuestros esfuerzos para reintegrar a los toxicómanos a la sociedad y proporcionar una infraestructura social, brindamos capacitación profesional a ex drogadictos y alentamos a que sean aceptados en la sociedad. | UN | وفي إطار جهودنا ﻹعادة إدماج مسيئي استعمال المخدرات في المجتمع وتوفير هيكل اجتماعي أساسي، نقدم التدريب المهني لمدمني المخدرات السابقين، ونشجع الجمهور على أن يحسن قبولهم. |
En el mismo año, el PNUD prestó asistencia a los países de la región en la formulación de programas básicos de prevención, reintegración de los toxicómanos, represión e investigación. | UN | وأضاف أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قدم في نفس السنة مساعدة إلى بلدان المنطقة بوضع برامج ترمي أساسا إلى الوقاية من المخدرات وإعادة تأهيل مدمنيها وقمعها والبحث عنها. |
Debemos prevenir y limitar las peores consecuencias de la drogadicción y debemos lograr que los toxicómanos tengan acceso a un tratamiento adecuado y a la rehabilitación. | UN | ويجب علينا اتقاء أسوأ عواقب اﻹدمان على المخدرات والحد منها وتمكين المدمنين من الحصول على قدر كاف من العلاج والتأهيل. |
Las nuevas disposiciones son especialmente pertinentes a los toxicómanos que representan un peligro continuo para sí mismos y una amenaza para el orden público. | UN | والأحكام الجديدة وثيقة الصلة بوجه خاص بالمدمنين الذين يشكلون خطرا دائما على أنفسهم وخطرا على الأمن العام. |
Entre ellas cabe mencionar a las personas especialmente desfavorecidas que sufren la mayor discriminación en el mercado, por ejemplo, los discapacitados, los inmigrantes, los toxicómanos, los reclusos y los enfermos mentales. | UN | ومن أولئك الناس بوجه خاص المعوقون والمهاجرون ومدمنو المخدرات والمصابون بأمراض عقلية. |
Algunos países calculan el número anual de toxicómanos sobre la base de las cifras suministradas por el sistema de tratamiento, otros países basan sus estimaciones en estudios cuyos resultados se han extrapolado al resto de la población. | UN | ويقدر بعض البلدان عدد متعاطي العقاقير المخدرة سنويا استنادا الى اﻷرقام التي يقدمها النظام العلاجي ، وتستند بلدان أخرى في تقديراتها الى دراسات استقصائية طبقت نتائجها استقرائيا على بقية السكان . |
Por ejemplo, en Kazajstán, el número total de toxicómanos que recibieron tratamiento en 2003 refleja una demanda creciente en relación con años anteriores. | UN | ففي كازاخستان، مثلا، يدل عدد متعاطي المخدّرات الذين تلقّوا العلاج في عام 2003 على ازدياد الطلب مقارنة بالسنوات السابقة. |