"toxicológica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السمية
        
    • المتعلقة بالسمية
        
    • سمية
        
    • السموم
        
    • للسمية
        
    • عن السمّية
        
    • المتعلقة بالسموم
        
    • الميثاميدوفوس
        
    En consecuencia los usos particulares de plomo que son de mayor importancia desde una perspectiva toxicológica y de salud pública pueden variar ampliamente entre países y entre poblaciones dentro de dichos países. UN إن الاستخدامات الخاصة للرصاص والأكثر أهمية من منظور السمية والصحة العامة يمكن أن تختلف إختلافاً كبيراً فيما بين البلدان، بل وفيما بين التجمعات السكانية داخل هذه البلدان.
    No está clara la importancia toxicológica para los humanos de los efectos detectados en animales de laboratorio. UN وتفتقر الأهمية السمية للتأثيرات المرصودة بالنسبة للبشر في حيوانات المختبرات إلى الوضوح.
    La importancia toxicológica para los seres humanos de los efectos detectados en animales de laboratorio no está clara. UN وتفتقر الأهمية السمية للتأثيرات المرصودة بالنسبة للبشر في حيوانات المختبرات إلى الوضوح.
    La identificación de los peligros es el examen de la información toxicológica, biológica y química pertinente para determinar los efectos perjudiciales para la salud relacionados con un contaminante en distintas hipótesis de exposición. UN ويتمثل تحديد الأخطار في استعراض المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالسمية والمعلومات البيولوجية والكيميائية، من أجل تحديد الآثار الصحية الضارة المرتبطة بملوث ضمن سيناريوهات تعرض متنوعة.
    Existe una base de datos toxicológicos completa sobre el PCP, mientras que la información toxicológica sobre el PCA es deficiente. UN 174- وللفينول الخماسي الكلور قاعدة بيانات سمية كاملة، في حين أن معلومات سمية الأنيسول الخماسي الكلور ناقصة.
    La prueba toxicológica salió limpia. Sin drogas. Open Subtitles لقد كانت نتائج تحليل السموم نظيفة لقد إستلمتُ التقرير قبل قليل، لا أثر للمنوعات
    La medida reglamentaria firme (ResoluciónRDC No. 37 de 16 de agosto de 2010: norma técnica sobre el ingrediente activo triclorfón como resultado de una revaluación toxicológica) se basó en los resultados de una revaluación toxicológica que dio lugar a la prohibición de todos los usos de productos fitosanitarios basados en el triclorfón. UN وقد استند الإجراء التنظيمي النهائي (القرار-DC No. 37 المؤرخ 16 آب/أغسطس 2010: التنظيم التقني لعنصر الترايكلورفون النشط على ضوء إعادة تقييم السمية) إلى إعادة تقييم للسمية ونتيجة لذلك تم حظر جميع استخدامات المنتجات القائمة على الترايكلورفون الخاصة بحماية النباتات.
    Son pocos los datos de que se dispone acerca de la idoneidad toxicológica y ecotoxicológica de los agentes superficiativos fluorados que no utilizan SPFO. UN وفيما يتعلق بالملاءمة السمية والسمية البيئية لخوافض التوتر السطحي الفلورية القائمة على غير سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين، تعتبر البيانات محدودة.
    Son pocos los datos de que se dispone acerca de la idoneidad toxicológica y ecotoxicológica de los agentes superficiativos fluorados que no utilizan PFOS. UN وفيما يتعلق بالملاءمة السمية والسمية البيئية لخوافض التوتر السطحي الفلورية القائمة على غير السلفونات المشبع بالفلور أوكتين، تعتبر البيانات محدودة.
    La variable de valoración toxicológica más importante es la depresión de la actividad de la colinesterasa en el cerebro o en los eritrocitos. UN وأكثر النقاط النهائية السمية ذات صلة هي انخفاض نشاط إستيراز الكولين في المخ أو كرات الدم الحمراء.
    Estas limitaciones aumentan la incertidumbre cuando se comparan los valores medidos en la biota con la información toxicológica registrada. UN وقد زادت هذه المحدوديات من عدم التيقن في مقارنة القيم المقيسة في الكائنات الحية مع معلومات الخصائص السمية المبلغ عنها.
    La variable de valoración toxicológica más importante es la depresión de la actividad de la colinesterasa en el cerebro o en los eritrocitos. UN وأكثر النقاط النهائية السمية ذات صلة هي انخفاض نشاط إستيراز الكولين في المخ أو كرات الدم الحمراء.
    El Comité determinó también que el examen de los datos habían sido documentados en la " Nota técnica de la revaluación toxicológica del triclorfón " conforme a principios y procedimientos científicos generalmente reconocidos. UN وتحققت اللجنة أيضاً من أن استعراض البيانات تم توثيقه في ' ' المذكرة التقنية بشأن إعادة تقييم السمية للترايكلورفون`` وذلك وفقاً للمبادئ والإجراءات العلمية المعمول بها بصورة عامة؛
    Se considera que los congéneres que tienen hasta un máximo de tres átomos de cloro no revisten gran importancia toxicológica. UN 8 - ويعتقد أن المتجانسات التي تضم عدداً يصل إلى ثلاث ذرات كلوردين ذات أهمية لا تذكر من الناحية السمية.
    Según se establece en el artículo 14 del Convenio, las Partes pueden intercambiar información científica, técnica, económica y jurídica relativa a los productos químicos incluidos en el ámbito de aplicación del Convenio, como información toxicológica, ecotoxicológica y sobre seguridad. UN وتنص المادة 14 من الاتفاقية على أن بوسع الأطراف أن تتبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالمواد الكيميائية التي يشملها نطاق الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالسمية والسمية البيئية ومعلومات السلامة.
    Según se establece en el artículo 14 del Convenio, las Partes pueden intercambiar información científica, técnica, económica y jurídica relativa a los productos químicos incluidos en el ámbito de aplicación del Convenio, como información toxicológica, ecotoxicológica y sobre seguridad. UN وتنص المادة 14 من الاتفاقية على أن بوسع الأطراف أن تتبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالمواد الكيميائية التي يشملها نطاق الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالسمية والسمية البيئية ومعلومات السلامة.
    Según se establece en el artículo 14 del Convenio, las Partes pueden intercambiar información científica, técnica, económica y jurídica relativa a los productos químicos incluidos en el ámbito de aplicación del Convenio, como información toxicológica, ecotoxicológica y sobre seguridad. UN وتنص المادة 14 من الاتفاقية على أن في وسع الأطراف أن تتبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالمواد الكيميائية التي يشملها نطاق الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالسمية والسمية البيئية ومعلومات السلامة.
    Se dispone de información toxicológica muy limitada sobre los efectos del HCBD en humanos, por lo que se han de utilizar datos de animales para el examen de los riesgos. UN وتتاح معلومات سمية محدودة للغاية عن آثار البيوتادايين السداسي الكلور على الإنسان، ولهذا كان يتعين استخدام البيانات الحيوانية لدراسة الأخطار.
    Se dispone de información toxicológica muy limitada sobre los efectos del HCBD en humanos, por lo que se han de utilizar datos de animales para el examen de los riesgos. UN وتتاح معلومات سمية محدودة للغاية عن آثار البيوتادايين السداسي الكلور على الإنسان، ولهذا كان يتعين استخدام البيانات الحيوانية لدراسة الأخطار.
    Yo por mi parte acabo de acusarla de ser borrachina o drogadicta y al parecer no es el caso, pues la prueba toxicológica está limpia igual que el alcoholímetro. Open Subtitles الإدمان أو بالثمالة إما اتهمتها فقد لي بالنسبة كلاهما في مخطئة بأنني ويبدو سليماً كان السموم فحص لأن
    La medida reglamentaria firme (Resolución-RDC Núm. 37 de 16 de agosto de 2010, norma técnica sobre el ingrediente activo triclorfón como resultado de una revaluación toxicológica) se basó en los resultados de una nueva evaluación toxicológica que dio lugar a la prohibición de todos los usos de productos fitosanitarios basados en el triclorfón (como plaguicida agrícola). UN واستند الإجراء التنظيمي النهائي (القرار RDC No. 37 بتاريخ 16 آب/أغسطس 2010: لائحة تقنية بشأن العنصر النشط الترايكلورفون كنتيجة لإعادة تقييم السمية) إلى نتائج عملية إعادة تقييم للسمية نتج عنها حظر جميع استخدامات المنتجات القائمة على الترايكلورفون لحماية النباتات (كمبيد آفات زراعي).
    Según se establece en el artículo 14 del Convenio, las Partes pueden intercambiar información científica, técnica, económica y jurídica relativa a los productos químicos bajo el ámbito de aplicación del Convenio, incluida información toxicológica, ecotoxicológica y de seguridad. UN ووفقاً للمادة 14 من الاتفاقية، تستطيع الأطراف أن تتبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالمواد الكيميائية التي يشملها نطاق الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات عن السمّية والسمّية البيئية وعن السلامة.
    En 25 países se han establecido nuevos centros de información toxicológica. UN 33 - وتم إنشاء مراكز جديدة للمعلومات المتعلقة بالسموم في 25 بلدا.
    Por consiguiente, una reevaluación toxicológica llegó a la conclusión de que se debería prohibir el metamidofos de conformidad con la Resolución RDC núm. 01, de 14 de enero de 2011. UN وبالتالي، خلصت إعادة تقييم السمية إلى ضرورة حظر الميثاميدوفوس وفقاً للقرار RDC No 01 المؤرخ 14 كانون الثاني/يناير 2011. الاتحاد الأوروبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus