En el Fuerte Chippewa, las 800 personas ahí, están encontrando toxinas en la cadena alimenticia, esto ha sido comprobado científicamente. | TED | في فورت تشيبيوا، 800 شخص هناك، يتم العثور على السموم في السلسلة الغذائية، وقد ثبت هذا علمياً. |
El rol de estas aves ha ido evolucionando para limpiar la Tierra de las toxinas que producen los cadáveres. | TED | الدور التطوري الذي تضطلع به النسور هو تخليص كوكبنا من السموم الضارة التي تنتج بعد الموت. |
En tanto, las ranas dardo venenosas también son resistentes a sus propias toxinas, pero a través de otro mecanismo. | TED | وفي الوقت ذاته، طورت الضفادع السامة مناعتها ضد السموم التي تنتجها، ولكن من خلال آلية مختلفة. |
Intercambio de información sobre brotes de enfermedades infecciosas o fenómenos análogos causados por toxinas | UN | تبادل المعلومات بشأن تفشيات الأمراض المعدية والأحداث المشابهة التي تسببها التكسينات |
Quiero que realices un CT, un CBC, un quim-7 y un escaneo de toxinas. | Open Subtitles | أريدك أن تجري إشعة مقطعية وفحص دم كامل ووظائف كلى وإختبار سموم |
Es, pues, imperativo el desarrollo de medidas nacionales para controlar dónde, cómo y quién está manipulando organismos patógenos y toxinas peligrosos. | UN | ومن ثم فلا غنى عن وضع تدابير وطنية لمراقبة أماكن معالجة العوامل الممرضة والتكسينات الخطيرة وطرقها والقائمين بها. |
Al mismo tiempo, esas toxinas queman el oxígeno en la sangre, reduciendo la cantidad que llega a los órganos principales, como pulmones y riñones. | TED | وفي نفس الوقت فإن هذه السموم تسبب خسارة الأكسجين في الدم، ومن ثم انخفاض كميته التي تصل إلى الأعضاء الرئيسية |
Tienen que lidiar con cosas como toxinas y fármacos que son tirados al océano, y pueden haber estado afectando su reproducción. | TED | لديهم سياسة للتعامل مع أمور مثل السموم والأدوية بأن يرموها إلى المحيط ، والتي ترثر في تكاثر الحيتان |
A veces, cuando una herida se infecta se liberan toxinas al torrente sanguíneo... | Open Subtitles | عندما يُصاب الجُرح أحياناً بالعدوى يتِم إطلاق السموم في مجرى الدَم |
Me dieron una estrella de oro en la escuela porque revelé que el adhesivo Estrella Dorada tiene toxinas. | Open Subtitles | حصلت على نجمة ذهبية اليوم في المدرسة لكشفي عن السموم الموجودة في لاصق النجمة الذهبية |
No podremos detener las toxinas que se acumulan en tu torrente sanguíneo. | Open Subtitles | لا يوجد ما يمكننا فعله لإيقاف السموم من التراكم بالدم |
Si así fuera seríamos de los que están analizando sangre o buscando toxinas. | Open Subtitles | لو كان لدينا فرصة لكنّا الأن نسحب الدم ونقوم بفحص السموم |
i) Agentes microbianos u otros agentes biológicos o toxinas, sea cual fuere su origen o modo de producción, de tipos y en cantidades que no estén justificados para fines profilácticos, de protección u otros fines pacíficos; | UN | `1` العوامل الجرثومية أو العوامل البيولوجية الأخرى، أو التكسينات أياً كان منشؤها أو أسلوب إنتاجها، من الأنواع وبالكميات التي لا تكون موجهة لأغراض الوقاية أو الحماية أو الأغراض السلمية الأخرى؛ |
Artículo 326. Violación de las normas relativas al manejo de agentes microbiológicos u otros agentes biológicos o toxinas | UN | المادة 326 - انتهاك الأحكام المتعلقة بمناولة العوامل الميكروبيولوجية أو المواد البيولوجية الأخرى أو التكسينات |
Las toxinas del medio ambiente peligroso también contribuyen a las causas de muchas discapacidades. | UN | كما تسهم التكسينات البيئية الضارة في أسباب حالات العجز العديدة. |
Puede haber menos oxígeno presente, puede haber más patógenos allí, y puede haber toxinas producidas por algunos de estos microbios. | TED | قد يكون هناك أكسجين أقل، قد يكون هناك المزيد من مسببات الأمراض وقد يكون هناك سموم تُنتجها بعض هذه الميكروبات. |
Es necesario instituir un mecanismo de supervisión de los patógenos y toxinas jurídicamente vinculante. | UN | لا بد من إقامة آلية ملزمة قانوناً للإشراف على العوامل الممرضة والتكسينات. |
toxinas distintas de las que se enumeran en la Lista 1, con un peso molecular superior a los 250 daltons. | UN | التوكسينات غير المذكورة في القائمة ١ والتي يزيد وزنها الجزيئي عن ٢٥٠ دالتون. |
Se imponen requisitos estrictos para la inscripción, el control y la supervisión y almacenamiento de microorganismos y toxinas. | UN | وتطبق شروط صارمة للتسجيل والمراقبة والإشراف والتخزين فيما يتعلق بالاشتغال على الكائنات المجهرية والمواد السمية. |
Es una bacteria bacteria perjudicial, toxinas, incluso células mutantes. Tu le pones nombre. | Open Subtitles | ، بل البكتيريا الضارة والسموم وحتى الخلايا المتحورة ، وكل شئ |
La supervisión y seguridad de los patógenos y las toxinas se rigen en Bulgaria por diversos decretos y normas. | UN | يعالج عدد كبير من المراسيم واللوائح في بلغاريا جوانب مراقبة وتأمين مسببات الأمراض والمواد التكسينية الخطرة. |
Si no se produjeran tantas toxinas entonces encontraríamos un número más pequeño. | TED | إذا لم تفرز الكثير من هذا السم إذاً فمن المحتمل أن تجد رقماً أقل. |
Sustancias persistentes, bioacumulativas y tóxicas (PBT); carcinógenos, mutágenos y toxinas para la reproducción (CMR); disruptores endocrinos; metales pesados; y productos químicos muy persistentes/muy bioacumulativos | UN | المواد الثابتة المتراكمة أحيائياً والسمية، المسرطنات والمطفرات والسميات التناسلية، عوامل إختلال الغدد الصماء، الفلزات الثقيلة، والمواد شديدة الثبات/شديدة التراكم الأحيائي. |
No se incluía en los documentos documentación relativa a investigaciones sobre micotoxinas, tizón, virus, toxinas vegetales e ingeniería genética. | UN | ولم ترد في هذه الوثائق أي مستندات بشأن توكسينات الفطريات أو سواد القمح أو الفيروسات أو توكسينات النباتات أو الهندسة الوراثية. |
La labor actual se centra en la búsqueda de toxinas más potentes y en ampliar el número de posibles blancos. | UN | ويركز العمل الجاري على إيجاد تكسينات أقوى وعلى توسيع نطاق الأهداف. |
En caso de condena, el Tribunal debe ordenar la confiscación, con miras a su destrucción, de los agentes o toxinas definidos en el presente artículo. | UN | وفي حالة الإدانة، تصادر المحكمة الأمر العناصر أو السميات المحددة في هذه المادة، بهدف تدميرها. |
Y tercero, nuestros cuerpos son filtros y almacenes para las toxinas ambientales. | TED | والثالث، أن أجسادنا فلاتر ومخازن للسموم البيئية. |