"tránsito de los países en desarrollo sin" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العابر في البلدان النامية غير
        
    • العابر التي تواجهها البلدان النامية غير
        
    • العابر في البلدان غير
        
    A. Evaluación de los sistemas de tránsito de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito UN تقييم نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Recordando que las medidas para hacer frente a los problemas de tránsito de los países en desarrollo sin litoral exigen una cooperación y colaboración más estrecha y aún más eficaz entre esos países y los países de tránsito vecinos, UN " وإذ تشير الى أن التدابير الرامية الى معالجة مشاكل المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية تتطلب التعاون والتعاضد بصورة أوثق بل وأكثر فعالية بين تلك البلدان ودول المرور العابر المجاورة لها،
    Recordando que las medidas para hacer frente a los problemas de tránsito de los países en desarrollo sin litoral exigen una cooperación y colaboración más estrecha y aún más eficaz entre esos países y los países de tránsito vecinos a ellos, UN وإذ تشير إلى أن التدابير الرامية إلى معالجة مشاكل المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية تتطلب التعاون والتعاضد بصورة أوثق بل وأكثر فعالية بين تلك البلدان ودول المرور العابر المجاورة لها،
    Reconociendo el importante papel cumplido por los acuerdos de cooperación bilateral, los acuerdos multilaterales y la cooperación e integración regionales y subregionales para dar una solución global a los problemas de tránsito de los países en desarrollo sin litoral y mejorar los sistemas de transporte de tránsito en los nuevos Estados en desarrollo independientes sin litoral del Asia central y en los países en desarrollo de tránsito vecinos, UN وإذ تدرك الدور الهام الذي تؤديه الترتيبات التعاونية الثنائية، والاتفاقات المتعددة اﻷطراف والتعاون والتكامل على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي في الحل الشامل لمشاكل المرور العابر التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية وتحسين شبكات النقل العابر في الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية،
    Se invita a los países donantes y a las instituciones financieras y de desarrollo, especialmente el Banco Mundial, el Banco Asiático de Desarrollo, el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Interamericano de Desarrollo (BID), a que proporcionen más recursos financieros para los proyectos de infraestructura de transporte de tránsito de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN وتُدعى البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية، ولا سيما البنك الدولي، ومصرف التنمية الآسيوي، ومصرف التنمية الأفريقي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، إلى تقديم مزيد من الموارد المالية لمشاريع الهياكل الأساسية المتعلقة بالنقل العابر في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    A. Evaluación de los sistemas de tránsito de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito UN ألف - تقييم نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    38. Los sistemas de transporte en tránsito de los países en desarrollo sin litoral sólo pueden mejorarse de manera eficaz con la colaboración de los países de tránsito. UN ٨٣ - لا يمكن تحسين نظم النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية تحسينا فعالا إلا بالتعاون مع بلدان المرور العابر.
    38. Los sistemas de transporte en tránsito de los países en desarrollo sin litoral sólo pueden mejorarse de manera eficaz con la colaboración de los países de tránsito. UN ٨٣- لا يمكن تحسين نظم النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية تحسيناً فعالاً إلا بالتعاون مع بلدان المرور العابر.
    La nota contiene una breve exposición general de la evolución reciente del entorno económico y del comercio de tránsito de los países en desarrollo sin litoral. UN وتقدم المذكرة عرضاً عاماً موجزاً للتطورات الأخيرة في البيئة الاقتصادية وبيئة تجارة المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية.
    a) La realización de investigaciones y la provisión de información actualizada sobre la situación del transporte de tránsito de los países en desarrollo sin litoral; UN )أ( إعداد دراسات بحث وتقديم معلومات مستوفاة بشأن حالة النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية النامية؛
    Reconociendo el importante papel de los acuerdos de cooperación bilateral y de la integración y la cooperación regionales y subregionales en la búsqueda de una solución global para los problemas de tránsito de los países en desarrollo sin litoral y en el mejoramiento de los sistemas de transporte de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito, UN وإذ تدرك الدور الهام الذي تؤديه الترتيبات التعاونية الثنائية والتعاون والتكامل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في حل مشاكل المرور العابر للبلدان النامية غير الساحلية حلا شاملا وتحسين شبكات النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية،
    2. En el párrafo 10 de su resolución 48/169, la Asamblea General pidió al Secretario General de la UNCTAD que hiciera una evaluación de los sistemas de tránsito de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN ٢ - طلبت الجمعية العامة في الفقرة ٠١ من قرارها ٨٤/٩٦١ الى اﻷمين العام لﻷونكتاد الاضطلاع بتقييم لنُظُم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    2. En el párrafo 10 de su resolución 48/169, la Asamblea General pidió al Secretario General de la UNCTAD que hiciera una evaluación de los sistemas de tránsito de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN ٢- طلبت الجمعية العامة في الفقرة ٠١ من قرارها ٨٤/٩٦١ الى اﻷمين العام لﻷونكتاد الاضطلاع بتقييم لنُظُم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Reconociendo el importante papel de los acuerdos de cooperación bilateral y de la integración y la cooperación regionales y subregionales en la mitigación de los problemas de tránsito de los países en desarrollo sin litoral y en el mejoramiento de los sistemas de transporte de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito, UN وإذ تدرك الدور الهام الذي تؤديه الترتيبات التعاونية الثنائية والتعاون والتكامل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في تخفيف حدة مشاكل المرور العابر للبلدان النامية غير الساحلية وتحسين شبكات النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية،
    Tanzanía celebra la reciente aprobación del Programa de Acción de Almaty, dirigido a resolver los problemas del transporte de tránsito de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN 55 - وترحب تنزانيا باعتماد برنامج عمل ألماتي مؤخرا، الذي يقصد به حل مشاكل النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور.
    Se invita a los países donantes y a las instituciones financieras y de desarrollo, especialmente el Banco Mundial, el Banco Asiático de Desarrollo, el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Interamericano de Desarrollo, a que proporcionen mayores recursos financieros para los proyectos de infraestructura del transporte de tránsito de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية مدعوة، وبصفة خاصة البنك الدولي، ومصرف التنمية الآسيوي، ومصرف التنمية الأفريقي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية إلى تقديم موارد مالية أكبر لمشاريع الهياكل الأساسية للنقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    58. Otras actividades de investigación realizadas por la UNCTAD sobre los PMA sin litoral se centraron en los sistemas de transporte y tránsito de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito del África occidental y central. UN 58- وقام الأونكتاد بعمل بحثي إضافي بشأن أقل البلدان نمواً غير الساحلية ركز على نظم النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية في غرب ووسط أفريقيا.
    Reconociendo el importante papel de los acuerdos de cooperación bilateral y de la integración y la cooperación regionales y subregionales en la mitigación de los problemas de tránsito de los países en desarrollo sin litoral y en el mejoramiento de los sistemas de transporte de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito, UN " وإذ تدرك الدور الهام الذي تؤديه الترتيبات التعاونية الثنائية والتعاون والتكامل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في تخفيف حدة مشاكل المرور العابر للبلدان النامية غير الساحلية وتحسين شبكات النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية،
    Se invita a los países donantes y a las instituciones financieras y de desarrollo, especialmente el Banco Mundial, el BASD, el BAfD y el BID, a que proporcionen más recursos financieros para los proyectos de infraestructura de transporte de tránsito de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN وتُدعى البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية، ولا سيما البنك الدولي، ومصرف التنمية الآسيوي، ومصرف التنمية الأفريقي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، إلى تقديم مزيد من الموارد المالية لمشاريع الهياكل الأساسية المتعلقة بالنقل العابر في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    b) La formulación de propuestas para la adopción de medidas de política nacionales e internacionales para mejorar la situación del transporte de tránsito de los países en desarrollo sin litoral, teniendo en cuenta las necesidades de los países de tránsito; UN )ب( وضع مقترحات تتعلق بإجراءات السياسة الوطنية والدولية من أجل تحسين حالة النقل العابر في البلدان غير الساحلية النامية، مع مراعاة احتياجات بلدان المرور العابر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus