"tránsito por carretera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العابر البري
        
    • العابر بالطرق البرية
        
    • المرور العابر على الطرق البرية
        
    • بالمرور العابر على الطرق
        
    • السير على الطرق
        
    • العابر عن طريق
        
    • المرور البري العابر
        
    ii) Infraestructura del tránsito por carretera UN ' ٢ ' الهياكل اﻷساسية للمرور العابر البري
    ii) Infraestructura del tránsito por carretera UN ' ٢ ' الهياكل اﻷساسية للمرور العابر البري
    Además, se debe seguir apoyando la tendencia a la liberalización de los servicios de tránsito por carretera permitiendo que los transportistas compitan libremente con los servicios ferroviarios. UN وفضلاً عن ذلك ينبغي دعم الاتجاه إلى تحرير خدمات النقل العابر البري بالسماح للشاحنات بالمنافسة بحرية مع السكك الحديدية.
    - Los gobiernos adopten una política decidida de liberalización de los servicios de tránsito por carretera fomentando la competencia en el sector del transporte en tránsito por carretera; UN ● ينبغي أن تعتمد الحكومات سياسة مدروسة لتحرير خدمات المرور العابر بالطرق البرية من خلال تشجيع المنافسة في صناعة النقل العابر بالطرق البرية؛
    * Armonización del Convenio sobre tránsito por carretera entre Estados a fin de preparar el camino para la adopción de un único documento TRIE; UN :: تنسيق اتفاقية المرور العابر على الطرق البرية بين الدول لتمهيد الطريق لاعتماد مستند واحد للمرور العابر على الطرق البرية بين الدول؛
    * Tasas armonizadas de tránsito por carretera. UN :: توحيد شحنات المرور العابر البري.
    Por ejemplo, la liberalización de los servicios de transporte de tránsito por carretera en la República Democrática Popular Lao y Tailandia redujo el costo del transporte en el país sin litoral hasta en un 30% ó 40%. UN فعلى سبيل المثال، أسفر تحرير خدمات النقل العابر البري في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وتايلند عن خفض تكاليف النقل المتعلقة بالبلد غير الساحلي بنسبة تتراوح من 30 إلى 40 في المائة.
    17. Las inversiones para ampliar la infraestructura del tránsito por carretera van en aumento. UN ٧١ - إن الاستثمار في توسيع الهياكل اﻷساسية للمرور العابر البري أخذ في الازدياد.
    - Se amplíen las bases de datos regionales sobre el tránsito por carretera para facilitar su gestión y planificación operacional; UN ● أن يتم توسيع نطاق قواعد البيانات الاقليمية المتعلقة بالمرور العابر البري من أجل تسهيل ادارة المرور العابر البري وتخطيطه التشغيلي؛
    17. Las inversiones para ampliar la infraestructura del tránsito por carretera van en aumento. UN ٧١ - إن الاستثمار في توسيع الهياكل اﻷساسية للمرور العابر البري أخذ في الازدياد.
    - Se amplíen las bases de datos regionales sobre el tránsito por carretera para facilitar su gestión y planificación operacional; UN ● أن يتم توسيع نطاق قواعد البيانات الاقليمية المتعلقة بالمرور العابر البري من أجل تسهيل ادارة المرور العابر البري وتخطيطه التشغيلي؛
    Otras medidas que se han adoptado recientemente en las distintas regiones para facilitar el tráfico en tránsito por carretera incluyen la firma de acuerdos para la simplificación de la documentación y las formalidades aduaneras y la armonización de las tarifas de tránsito. UN وتشمل التدابير اﻷخرى لتيسير حركة النقل العابر البري التي تم اتخاذها في اﻵونة اﻷخيرة في المناطق المختلفة اتفاقات تتعلق بتبسيط المستندات والاجراءات الجمركية وتنسيق رسوم المرور العابر.
    - Los gobiernos adopten una política decidida de liberalización de los servicios de tránsito por carretera fomentando la competencia en el sector del transporte en tránsito por carretera; UN ● ينبغي أن تعتمد الحكومات سياسة مدروسة لتحرير خدمات المرور العابر بالطرق البرية من خلال تشجيع المنافسة في صناعة النقل العابر بالطرق البرية؛
    En el Africa oriental el proyecto tuvo por objeto principalmente ayudar a los Gobiernos de Burundi, Kenya, la República Unida de Tanzanía, Rwanda, Uganda y el Zaire en la aplicación de los recién creados documentos para el tránsito por carretera y ferrocarril a través del corredor septentrional hasta el puerto de Mombasa y a través del corredor central hasta el puerto de Dar es Salam. UN وفي شرق افريقيا، ركز المشروع على مساعدة حكومات أوغندا، وبوروندي، وجمهورية تنزانيا المتحدة، ورواندا، وزائير، وكينيا على استخدام وثائق المرور العابر بالطرق البرية وبالسكك الحديدية التي أدخلت حديثا على طول الممر الشمالي المؤدي إلى ميناء ممباسا، والممر اﻷوسط المؤدي إلى ميناء دار السلام.
    16. Entre las principales cuestiones normativas figuran la legislación en materia de tránsito por carretera, las tarifas del transporte en tránsito, las disposiciones para la financiación de las carreteras, la gestión del transporte en tránsito por carretera y la coordinación de las actividades relacionadas con el tránsito por carretera. UN ٦١ - تتضمن المسائل الرئيسية المتعلقة بالسياسة العامة تشريعات حركة المرور البري، ورسوم النقل العابر، والترتيبات الخاصة بتمويل الطرق، وادارة النقل العابر بالطرق البرية وتنسيق أنشطة حركة النقل البري.
    Además, llegar a soluciones de avenencia sobre las cuestiones que entorpecen la aplicación estricta de los acuerdos de tránsito regionales concertados, como el Convenio sobre tránsito por carretera entre Estados, facilitaría mucho la aplicación de esos acuerdos y, por ende, el transporte de tránsito. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التوصل إلى تسويات بشأن القضايا التي تعوق التنفيذ الصارم لاتفاقات النقل العابر الإقليمية المتفق عليها، مثل اتفاقية المرور العابر على الطرق البرية بين الدول، من شأنه أن ييسر إلى حد كبير تطبيق هذه الاتفاقات ومن ثم تيسير النقل العابر.
    Con los actuales sistemas de “control” del tránsito, el transporte de mercancías en tránsito por carretera está abierto a todo tipo de abusos, como la aplicación de impuestos extraoficiales, el desvío de mercancías de exportación hacia el mercado nacional y el tráfico de materiales sujetos a embargo. UN وفي ظل نُظم ”مراقبة“ المرور العابر القائمة حالياً، بات المرور العابر على الطرق البرية معرَّضاً لجميع أنواع الانتهاكات، ومنها فرض الضرائب غير الرسمية على السلع، وتحويل سلع التصدير إلى الأسواق المحلية، والاتجار بالمواد المشمولة بالحظر.
    46. Los tres acuerdos de tránsito multilaterales más importantes de África occidental son el Convenio sobre el transporte por carretera entre Estados (TIE), el Convenio sobre tránsito por carretera entre Estados (TRIE) y el Acuerdo sobre un plan de seguros, la Tarjeta Marrón de África Occidental. UN 46- وإن أهم ثلاثة اتفاقات متعددة الأطراف للمرور العابر في غرب أفريقيا هي اتفاقية النقل بالطرق البرية بين الدول واتفاقية المرور العابر على الطرق البرية بين الدول والاتفاق بشأن نظام التامين بالبطاقة البنية في غرب أفريقيا.
    Por ejemplo, se ha observado que no se siguen los trámites aduaneros convenidos en relación con el Protocolo sobre tránsito por carretera entre Estados y que, en consecuencia, aumentan las demoras en el transporte de mercancías. UN فعلى سبيل المثال، لوحظ عدم مراعاة اﻹجراءات الجمركية المتفق عليها والمتصلة بالبروتوكول المتعلق بالمرور العابر على الطرق البرية بين الدول، مما أدى إلى تزايد حالات التأخير في حركة نقل البضائع.
    Además, no está conectado por un sistema de transporte urbano eficaz y en el tránsito por carretera son frecuentes los atascos. UN وعلاوة على ذلك، فهو ليس مربوطا بشبكة فعالة للنقل الحضري، كما تكثر بالنسبة إليه تأخيرات السير على الطرق.
    1. Creación de un corredor para el transporte en tránsito por carretera a través de la República Federativa de Yugoslavia/Kalotina, Nis, Belgrado, Novy Sad, Subotitsa y Szeged. UN ١ - إنشاء ممر بري للشحن العابر عن طريق جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية/كالوتينا، نيس، بلغراد، نوفي ساد، سابوتيتسا، جيغيد.
    Para lograr el primero de estos objetivos, revisten importancia las medidas encaminadas a liberalizar el comercio de servicios de tránsito por carretera. UN وبالنسبة للمجال اﻷول، فإن التدابير الرامية إلى تحرير التجارة في خدمات المرور البري العابر تتسم باﻷهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus