"trabajadores de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمال
        
    • العاملين في
        
    • العمال في
        
    • العمال من
        
    • عامل من
        
    • العاملين من
        
    • العاملون في
        
    • من العاملين
        
    • وعمال
        
    • عاملين في
        
    • لعمال
        
    • عامل في
        
    • عامﻻ من
        
    • من العمال
        
    • عمّال
        
    Esta iniciativa del Gobierno ha afectado al 14% de los trabajadores de Quebec. UN وأثرت هذه المبادرة الحكومية على ١٤ في المائة من عمال كيبيك.
    i) Programa de préstamos: servicios de préstamos asequibles a bajo interés a los trabajadores de las plantaciones para la construcción de casas. UN `١` برنامج القرض: ويقدم تسهيلات قروض سكنية بأسعار فائدة منخفضة يمكن تحملها إلى عمال المزارع الكبرى لغرض تشييد مساكن؛
    Además, se gastaron 225.000 dólares en la administración de un programa para entrenar a trabajadores de cuidado infantil. UN وباﻹضافة إلى ذلك أنفق مبلغ ٠٠٠ ٢٢٥ دولار لتشغيل برنامج لتدريب العاملين في رعاية اﻷطفال.
    El seguro social se ampliará a los trabajadores de los sectores informal, agrícola y rural. UN وسيوسع نطاق التأمين الإجتماعي بحيث يشمل العاملين في القطاعات غير النظامية والزراعية والريفية.
    A través de la homologación, esos acuerdos básicos o generales tendrán validez para todos los trabajadores de la actividad. UN وتكون هذه الاتفاقات اﻷساسية أو العامة سارية، من خلال إجراء الموافقة، على جميع العمال في النشاط.
    Los trabajadores de los más diversos puntos de la Tierra comprenden y comparan las condiciones laborales de otras latitudes. UN وبدأ العمال من مختلف أصقاع اﻷرض يفهمون ظروف عمل اﻷصقاع اﻷخرى ويقارنونها.
    ■ 8,1 millones de dólares para 1.250 trabajadores de saneamiento, encargados de la recogida de basuras en los campamentos de refugiados. UN ∙ ٨,١ مليون دولار لعدد ٢٥٠ ١ من عمال النظافة العامة المسؤولين عن جمع القمامة في مخيمات اللاجئين.
    trabajadores de servicios y vendedores de tiendas UN الكتبة عمال الخدمات وعمال البيع بالمتاجر
    trabajadores de Gulf Aluminium Rolling Mill Co. UN نقابة عمال شركة البحرين لدرفلة الألمنيوم
    Diseñamos un sistema electrónico de historiales de salud utilizado por los trabajadores de la salud al ver a pacientes. TED حيث صممنا نظام سجلاتٍ صحيةٍ إلكترونية والتي تستخدم من قبل عمال الرعاية الصحية أثناء علاج المرضى.
    Hicieron lo mismo el pasado año con los trabajadores de Ground Zero. Open Subtitles قاموا بفعل نفس الأمر العام الماضي مع عمال ـ ـ
    A mi país le preocupa de forma particular la protección de los trabajadores de socorro. UN ووفد بلدي يشعر بقلق خـاص إزاء حماية عمال اﻹغاثة.
    El número de trabajadores de las empresas industriales rurales representaba el 15,5% de la mano de obra rural total. UN وشكل عدد العاملين في المؤسسات الصناعية الريفية 15.5 في المائة من مجموع القوى العاملة في الريف.
    Sindicato de trabajadores de las industrias energética, de combustibles, geológica y química UN اتحاد العاملين في قطاع الوقود والطاقة وفي الصناعات الجيولوجية والكيميائية
    Estos sindicatos sólo podrán constituirse cuando en el municipio de que se trate, el número de trabajadores de una misma profesión sea menor de 20. UN ولا يمكن إنشاء نقابات من هذا النوع إلا إذا كان عدد العاملين في حرفة واحدة يقل عن 20 في البلدية المعنية.
    Se estima que para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, África necesitará más de un millón de nuevos trabajadores de la salud. UN ووفقا للتقديرات ستحتاج أفريقيا وحدها إلى أكثر من مليون من العاملين في حقل الصحة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ese comunicado se transmitió por facsímil a los trabajadores de los astilleros Daewoo. UN وأحيل ذلك البيان الى العمال في حوض دايوو للسفن بواسطة الفاكسيميل.
    Todos los trabajadores de la región pudieron mantener sus puestos de trabajo, de conformidad con los acuerdos relativos a los sectores de la enseñanza, la salud y los servicios públicos. UN وتمشيا مع الاتفاقات المتعلقة بالقطاع الصحي أو قطاع المنافع العامة، تمكﱠن جميع العمال من الاحتفاظ بوظائفهم داخل المنطقة.
    Conforme a lo dispuesto en el artículo 4, por contrato, podrán formar una asociación sindical un mínimo de 50 sindicatos o 5.000 trabajadores de instituciones de carácter afín. UN وبمقتضى الباب ٤ يكون في امكان ٥٠ نقابة على اﻷقل أو ٠٠٠ ٥ عامل من مؤسسات ذات طابع متماثل، تكوين جمعية نقابية بموجب عقد.
    La discriminación en el trabajo también obstaculiza la integración de los trabajadores de minorías étnicas. UN كما أن التمييز في مكان العمل يعوق اندماج العاملين من أفراد الأقليات الإثنية.
    Una red de instituciones civiles y públicas, que incluía a los trabajadores de la salud, estaba ejecutando un plan de acción. UN وقد جرى تنفيذ خطة عمل بواسطة شبكة من المؤسسات المدنية والعامة، بما في ذلك العاملون في ميدان الصحة.
    La SAT empleaba a 910 trabajadores, de los cuales unos 850 eran permanentes. UN وكانت الشركة تستخدم من العاملين 910 منهم نحو 850 موظفاً دائماً.
    Hogares de trabajadores de las categorías de ingresos medios, integrado por cuatro personas UN أسر معيشية مؤلفة من أربعة أشخاص عاملين في فئة الدخل المتوسطة
    Mahmoud Ahmed Mutar, Sindicato General de trabajadores de la Agricultura y la Alimentación UN محمود أحمد مضر، النقابة العامة لعمال الزراعة واﻷغذية
    Shima es una de los 40 millones de trabajadores de fábricas textiles del mundo. Open Subtitles شيما هي واحدة من 40 مليون عامل في مصانع النسيج في العالم.
    Además de prestar servicios, el personal de los centros de salud rurales supervisa los servicios que prestan entre cuatro y cinco subcentros de salud rurales, cuyo personal está integrado por una partera y un supervisor de salud pública II. Además, al nivel de aldea prestan servicios de carácter voluntario trabajadores de salud, parteras auxiliares y trabajadores de salud comunitarios. UN وفي مجال توفير الخدمات، يشرف موظفو المركز الصحي الريفي على الخدمات المقدمة من 4 أو 5 مراكز صحية ريفية فرعية، مزودة بقابلة ومشرف صحي عام من الدرجة الثانية. إضافة إلى ذلك، يوجد عامل صحي تطوعي، وقابلات مساعدات، وعاملون صحيون محليون، ويقدمون الخدمات على المستوى القروي.
    Habían proporcionado empleo a varios miles de trabajadores de la región hasta su detención en el verano de 2004. UN وكانوا يوفرون فرص عمل لآلاف عديدة من العمال في المنطقة إلى أن اعتقلوا صيف عام 2004.
    Se impartió capacitación a un total de 107 trabajadores de la salud en materia de tratamiento integrado de las enfermedades de la infancia, incluidos 18 activistas. UN وقدم تدريب على الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة إلى 107 عمّال صحيين، منهم 18 ميسرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus