"trabajadores palestinos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عامل فلسطيني
        
    • عمال فلسطينيين
        
    • من العمال الفلسطينيين
        
    • للعمال الفلسطينيين
        
    • العمال الفلسطينيون
        
    • العمال الفلسطينين
        
    • العمال الفلسطينيين من
        
    • عماﻻ فلسطينيين
        
    • العمل الفلسطينية
        
    • الفلسطينيون الذين
        
    En 1994 ese número se había reducido a 22.000 trabajadores palestinos. UN لكن هذا العدد انخفض في عام ١٩٩٤ الى ٠٠٠ ٢٢ عامل فلسطيني.
    Se deberían haber pagado reembolsos a más de 200.000 trabajadores palestinos durante los últimos cinco años. UN إذ كان يتعين رد أموال ﻷكثر من ٠٠٠ ٢٠٠ عامل فلسطيني خلال اﻷعوام الخمسة المنصرمة.
    En estos momentos hay unos 50.000 trabajadores palestinos que están empleados todos los días en Israel. UN ويوجد في الوقت الحاضر نحو 000 50 عامل فلسطيني يومي يعملون في إسرائيل.
    En otro incidente, la policía arrestó a seis trabajadores palestinos que realizaban trabajos de renovación en un casa palestina cerca del complejo de edificios de Avraham Avinu. UN وفي حدث آخر، قبضت الشرطة على ستة عمال فلسطينيين يقومون بأعمال التجديد في بيت فلسطيني يقع قرب مجمع أفراهام أفينو.
    Se lanzaron cuatro petardos contra un grupo de trabajadores palestinos de Gaza que estaban esperando un vehículo en la salida meridional de Ashdod. UN وألقيت أربع مفرقعات نارية على مجموعة من العمال الفلسطينيين من غزة حينما كانوا ينتظرون مركبة لتقلهم عند المخرج الجنوبي ﻷشدود.
    Se estima que unos 26.000 trabajadores palestinos están empleados en solo siete asentamientos y zonas industriales importantes. UN ويقدر أن حوالي 000 26 عامل فلسطيني يستخدمون في سبع مستوطنات رئيسية ومناطق صناعية لوحدها.
    Cuando se estaba ultimando el presente informe, estaban trabajando nuevamente en Israel unos 50.000 trabajadores palestinos, número prácticamente igual al anterior a la matanza de Hebrón. UN ووقت وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير، كان نحو ٠٠٠ ٥٠ عامل فلسطيني يعملون ثانية في اسرائيل، وهو نفس المستوى الذي كان سائدا تقريبا قبل مذبحة الخليل.
    El 13 de abril, se informó de que se permitiría entrar en Israel a 20.000 trabajadores palestinos de la Faja de Gaza y la Ribera Occidental. UN ٢٥٤ - وفي ١٣ نيسان/أبريل، أفيد بأنه سيسمح ﻟ ٠٠٠ ٢٠ عامل فلسطيني من قطاع غزة والضفة الغربية بدخول إسرائيل.
    Suponiendo que Israel permita que sigan trabajando en Israel por lo menos 35.000 trabajadores palestinos y que haya una corriente libre de productos entre su territorio y la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, se estima que en 1997 el PIB de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza aumentará un 5%. UN لكن إذا افترضنا أن اسرائيل ستسمح لما لا يقل عن ٠٠٠ ٣٥ عامل فلسطيني بمواصلة العمل لديها، وأنها ستسمح بتدفق البضائع بحرية بينها وبين الضفة الغربية وقطاع غزة، فإن الناتج المحلي الاجمالي للضفة الغربية وقطاع غزة سينمو، حسب التوقعات، بنسبة ٥ في المائة في عام ١٩٩٧.
    Entre ellos se incluía la autorización a 5.000 trabajadores palestinos de permanecer en Israel durante la noche y la concesión de permisos a 3.000 trabajadores palestinos, que satisfacen los criterios de seguridad, para ingresar al país incluso durante las clausuras. UN وتشمل الخطوات اﻷخرى السماح ﻟ ٠٠٠ ٥ عامل فلسطيني بالبقاء داخل إسرائيل حتى اليوم التالي واﻹذن ﻟ ٠٠٠ ٣ عامل فلسطيني استوفوا الشروط اﻷمنية بدخول إسرائيل حتى في حالة إغلاق الحدود.
    En lo que se refiere al empleo continuo, se ha adoptado un programa que permite que 30.000 trabajadores palestinos sigan ingresando a Israel, incluso durante las épocas en que se efectúan clausuras por razones de seguridad. UN وفيما يتعلق بالعمالة المستمرة، اعتمد برنامج يتيح ﻟ ٠٠٠ ٣٠ عامل فلسطيني بمواصلة دخول إسرائيل حتى خلال اﻷوقات التي تغلق فيها المناطق ﻷسباب أمنية.
    Conforme a datos del servicio de seguridad, durante el toque de queda de septiembre y octubre se autorizó la admisión de 29.700 trabajadores palestinos a Israel, en virtud de permisos especiales de entrada durante situaciones de emergencia. UN ويستدل من بيانات أجهزة اﻷمن أن ٧٠٠ ٢٩ عامل فلسطيني سمح لهم بدخول إسرائيل أثناء حظر التجول في أيلول/ سبتمبر - تشرين اﻷول/أكتوبر ، وذلك بموجب تصاريح خاصة للدخول أثناء حالة طوارئ.
    55. Unos 128.000 trabajadores palestinos, que normalmente están empleados en Israel, no pueden viajar actualmente a sus lugares de trabajo. UN 55- وهناك نحو 000 128 عامل فلسطيني يعملون عادة في إسرائيل محرومون حالياً من الذهاب إلى أماكن عملهم.
    Cuatro trabajadores palestinos de Gaza fueron atropellados por un convoy militar. Open Subtitles أربعة عمال فلسطينيين من قطاع غزة دُهِسوا من قبل القوات الإسرئيلية
    Además, se ha incrementado considerablemente el importe de las multas cobradas a los empleadores israelíes de trabajadores palestinos ilegales. UN وعلاوة على ذلك، زيدت الغرامات التي تجمع من أرباب العمل الاسرائيليين لقيامهم بتشغيل عمال فلسطينيين بصفة غير قانونية زيادة كبيرة.
    En Rafah, en la Faja de Gaza, cientos de palestinos participaron en una manifestación organizada por Al Fatah para protestar contra la muerte de tres trabajadores palestinos ocho días antes en el puesto de control de Tarkumiya y por la paralización del proceso de paz. UN وفي رفح، في قطاع غزة، اشترك مئات الفلسطينيين في مظاهرة نظمتها فتح للاحتجاج على قتل ثلاثة عمال فلسطينيين عند نقطة تفتيش ترقوميه قبل ذلك ﺑ ٨ أيام وعلى وصول عملية السلام إلى طريق مسدود.
    El 25% de los trabajadores palestinos encontraban cada día la forma de evitar los controles de las carreteras para poder acudir al trabajo. UN ويجد 25 في المائة من العمال الفلسطينيين وسائل لتجنب حواجز الطرق كل يوم من أجل الذهاب إلى أعمالهم.
    Durante los últimos meses, fueron detenidos cada semana, multados y devueltos a los territorios entre 600 y 800 trabajadores palestinos ilegales. UN وعلى مدى اﻷشهر القليلة الماضية، كان يحتجز أسبوعيا عدد يتراوح بين ٦٠٠ و ٨٠٠ من العمال الفلسطينيين غير القانونيين، ويغرمون، ثم يعادون الى اﻷراضي.
    Las autoridades israelíes han concedido 5.000 permisos de trabajo para trabajadores palestinos en Israel. UN وقد منحت السلطات الاسرائيلية ٠٠٠ ٥ تصريح للعمال الفلسطينيين للعمل في اسرائيل.
    El testigo describió la situación relativa a los salarios y prestaciones en lo que atañía a los trabajadores palestinos: UN ووصف الحالة المتعلقة باﻷجور والمزايا التي يحصل عليها العمال الفلسطينيون:
    470. El 26 de agosto de 1994, fuentes palestinas informaron de que soldados israelíes habían detenido a una gran cantidad de trabajadores palestinos en el cruce de Zar ' een, dentro de la Línea Verde. UN ٤٧٠ - وفي ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٤، ذكرت المصادر الفلسطينية أن الجنود الاسرائيليين قد اعتقلوا عشرات من العمال الفلسطينين عند تقاطع زرعين داخل الخط اﻷخضر.
    Este factor asumió una importancia crucial durante los períodos extensos de cierre de la Faja de Gaza que impidieron a los trabajadores palestinos entrar a Israel. UN وكان لهذا اﻷمر أهمية قصوى خلال اﻹغلاقات الطويلة لقطاع غزة، التي منعت العمال الفلسطينيين من العمل في اسرائيل.
    El firme crecimiento de la fuerza de trabajo palestina es aún más significativo cuando se mira en el contexto de la ralentización de la economía israelí y del aumento del desempleo entre los israelíes. Este crecimiento en el número de trabajadores palestinos puede atribuirse a varias medidas tomadas por Israel, algunas en cooperación con la Autoridad Palestina. UN إن النمو الحثيث في قوة العمل الفلسطينية يكتسي أهمية أكبر عند النظر إليه في سياق التباطؤ الذي يشهده الاقتصاد اﻹسرائيلي وارتفاع البطالة في أوساط اﻹسرائيليين ويمكن أن يعزى هذا النمو في عدد العمال الفلسطينيين إلى عدد من الخطوات التي اتخذتها إسرائيل، كان بعضها بالتعاون مع السلطة الفلسطينية.
    El Sr. Ibrahim Shehada, un coordinador de las actividades sobre el terreno del Centro de Gaza para la promoción de los derechos y la ley describió el trato que se da a los trabajadores palestinos cuando cruzan por el puesto de control de Erez para entrar en Israel: UN ٢٧٦ - ووصف السيد ابراهيم شحادة، منسق العمل الميداني في مركز غزة للحقوق والقانون، كيف يعامل الفلسطينيون الذين يعبرون إلى داخل اسرائيل في نقطة التفتيش إيريز:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus