De esta forma el número de trabajadores sanitarios se ajustaría a los reglamentos pertinentes. | UN | وسيؤدي ذلك إلى دعم مسألة عدد العاملين الصحيين في الأنظمة ذات الصلة. |
Es preciso volver a formar y mejorar la capacidad profesional de muchos y tal vez de todos los trabajadores sanitarios. | UN | إذ يتعين إعادة تدريب كثير، ربما معظم، العاملين الصحيين ورفع مستوى مهاراتهم. |
Durante 2013 se formó a 120 trabajadores sanitarios. | UN | وخلال عام 2013، تم تدريب 120 من العاملين في مجال الرعاية الصحية. |
Se están elaborando nuevas especificaciones de los empleos en cooperación con los patronos y los sindicatos de trabajadores sanitarios a fin de corregir esa disparidad. | UN | ويجري بالتعاون مع أرباب العمل ونقابات العاملين في مجال الصحة وضع توصيفات جديدة للوظائف لتصحيح هذا التفاوت. |
Se ha impartido capacitación para la atención de casos de violación a más de 200 trabajadores sanitarios de las comunidades. | UN | وتلقى ما يزيد على 200 من العاملين في المجال الصحي في المجتمعات المحلية تدريبا على كيفية التعامل مع حالات الاغتصاب. |
- Número de trabajadores sanitarios capacitados para la gestión integrada de las enfermedades infantiles; | UN | • التثقيف الصحي؛ • عدد الموظفين الصحيين الذين تم تدريبهم على إدارة أمراض الأطفال إدارة |
El UNICEF continúa prestando apoyo a las actividades de capacitación de parteras tradicionales y trabajadores sanitarios de la comunidad. | UN | وتواصل اليونيسيف دعم أنشطة التدريب للقابلات التقليديات والعاملين الصحيين المجتمعين. |
Asimismo, la capacidad en materia de educación sanitaria que se ha desarrollado por conducto de los trabajadores sanitarios de las aldeas puede también ser útil en otros sectores. | UN | وبالمثل فإن قدرات التثقيف الصحي التي يجري تطويرها عن طريق العاملين الصحيين القرويين يمكن أيضا أن تفيد القطاعات اﻷخرى. |
Por consiguiente, muchos trabajadores sanitarios han abandonado el país o encontraron otras fuentes de ingreso. | UN | ولذلك، فإن كثيرا من العاملين الصحيين قد تركوا البلد أو وجدوا فرصا بديلة للحصول على دخل. |
Sin embargo, en general, los trabajadores sanitarios de la comunidad que reciben dos años de formación y trabajan en los atolones son hombres. | UN | بيد أن العاملين الصحيين للمجتمع المحلي ممن يتلقون تدريبا لمدة سنتين ويقيمون في الجزر المرجانية معظمهم من الذكور. |
Sin embargo, los trabajadores sanitarios no están repartidos equitativamente entre los países ni dentro de ellos. | UN | بيد أن العاملين الصحيين غير موزعين توزيعاً منصفاً فيما بين البلدان ولا داخل كل بلد. |
El Gobierno del Camerún impartió capacitación a los trabajadores sanitarios a nivel de comunidad para hacer frente a la violencia contra las mujeres y las niñas. | UN | وقامت حكومة الكاميرون بتدريب العاملين الصحيين في المجتمعات المحلية على معالجة حالات العنف ضد النساء والفتيات. |
El Gobierno había suspendido de empleo a los trabajadores sanitarios que practicaban la MGF. | UN | وكانت الحكومة قد أوقفت العاملين الصحيين الذين يمارسون تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية عن العمل. |
El Comité toma nota con satisfacción de que, aunque los trabajadores sanitarios no están obligados a participar en el suministro de servicios legales de aborta no pueden impedir el acceso a los servicios para poner fin al embarazo. | UN | ١١٣ - وتلاحظ اللجنة بارتياح أنه بالرغم من أن العاملين في مجال الرعاية الصحية لا يجبرون على المشاركة في عمليات اﻹجهاض القانونية، فإنه لا يجوز لهم عرقلة إمكانية الوصول الى خدمات إنهاء الحمل. |
Los progresos se lograron en gran parte mediante el fortalecimiento de los sistemas de vigilancia y la capacitación de los trabajadores sanitarios para que informaran inmediatamente de nuevos casos. | UN | وتحقق تقدم يعود في جانب كبير منه إلى تعزيز نظم المراقبة وتدريب العاملين في مجال الصحة على الإبلاغ فورا عن ظهور حالات جديدة لشلل الأطفال. |
Además, coopera con la Organización Mundial de la Salud (OMS) en materia de políticas sanitarias y derechos de los trabajadores sanitarios. | UN | وهي تتعاون مع منظمة الصحة العالمية بشأن السياسات الصحية وحقوق العاملين في المجال الصحي. |
Total de trabajadores sanitarios contratados por los asociados | UN | عدد الموظفين الصحيين الذين تعاقد معهم الشركاء |
Las medidas incluyen la formación de profesionales de la salud a domicilio y trabajadores sanitarios que prestan atención y servicios de apoyo en casa. | UN | وتشمل التدابير المتخذة تدريب مقدمي الرعاية في المنازل والعاملين الصحيين الذين يقدمون الرعاية المنزلية وخدمات الدعم. |
El logro de este objetivo y del acceso universal en años futuros exigirá unos regímenes normalizados de tratamiento, nuevos métodos de capacitación, la utilización de trabajadores sanitarios de la comunidad y unos sistemas de suministro de medicamentos más eficaces. | UN | ويتطلب تحقيق هذا الهدف وتوفير إمكانية شاملة للحصول على الخدمات في السنوات المقبلة اتباع نظم قياسية للعلاج، وأساليب جديدة للتدريب، واستخدام أخصائيين صحيين مجتمعيين، ونظم أكثر فعالية لتوفير الأدوية. |
El UNICEF ayudará a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales a intensificar sus campañas de divulgación destinadas a los adolescentes vulnerables, a promover la formación de los trabajadores sanitarios en materia de salud de los adolescentes y a estrechar los lazos entre el sector de la salud y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وستتعاون اليونيسيف مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية لدعم الوصول إلى المراهقين المستضعفين، وتدريب المرشدين الصحيين في مجال صحة المراهقين، وتعزيز ما بين القطاع الصحي والمنظمات غير الحكومية من روابط. |
- Preparación de 60 trabajadores sanitarios en supervisión del crecimiento; | UN | - تدريب 60 عاملاً صحياً على مراقبة النمو؛ |
Sólo en África, se calculaba que hacía falta 1 millón más de trabajadores sanitarios. | UN | ففي أفريقيا وحدها، يقدر العدد الإضافي اللازم من العاملين في القطاع الصحي بمليون عامل صحي. |
El UNICEF contribuyó a capacitar 1.800 trabajadores sanitarios para asegurar la aplicación de las reglamentaciones y los procedimientos del seguro universal a la atención de la salud de la madre y el niño en 53 municipalidades y 5 servicios de salud departamentales. | UN | وساهمت اليونيسيف في تدريب 800 1 أخصائي صحي لكفالة تنفيذ أنظمة وإجراءات التأمين الصحي الشامل للأم والطفل في 53 بلدية في 5 من الدوائر الصحية في المقاطعات. |
4. Número de partos asistidos por trabajadores sanitarios (%) | UN | 4 - عدد الولادات الحاصلة بحضور الإخصائيين الصحيين (نسبة مئوية) |
Un autobús de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja que transportaba a 50 trabajadores sanitarios pasó por encima de una mina AV a 8 km de Goma. | UN | مرت حافلة تابعة للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر تنقل 50 من العاملين الطبيين على لغم مضاد للمركبات على بعد 8 كيلومترات من غوما. |