Me comprometo a prestar pleno apoyo a esta iniciativa y me alegro muchísimo de antemano de trabajar con ustedes. | UN | وإنني أتعهد بدعم هذه المبادرة دعما تاما وأتطلع بحماس إلى العمل معكم. |
Para mí, ha constituido una experiencia profesional y personal gratificadora trabajar con ustedes en esta empresa, extraordinaria y fascinante de alcance mundial. | UN | لقد كان العمل معكم بالنسبة لي تجربة مجزية مهنيا وشخصيا في هذا المسعى الرائع واﻷخاذ ذي البعد العالمي. |
Eso es algo que hemos estado esperando durante algún tiempo, por lo que esperamos trabajar con ustedes en el cumplimiento de sus tareas. | UN | وهذا أمر كنا ننتظره لبعض الوقت ولذلك فإننا نتطلع إلى العمل معكم في مساعيكم. |
Esperamos con interés trabajar con ustedes y otros para que este período de sesiones sea positivo. | UN | ونتطلع قدما للعمل معكم ومع اﻵخرين لجعل هذه الدورة دورة إيجابية. |
Ha sido de hecho un auténtico placer y privilegio trabajar con ustedes a lo largo de estos últimos cuatro años. | UN | لقد كنت في الواقع مسرورا ومحظوظا بالعمل معكم على مدى اﻷعوام اﻷربعة الماضية. |
No pretendo regresar aquí con estos tipos en lugar de trabajar con ustedes. | Open Subtitles | إنني لا أسعى للرجوعِ إلى هنا مع هؤلاء عوضًا عن العمل معك. |
Estoy de acuerdo, y espero con interés trabajar con ustedes para hacerla avanzar más. | UN | إنني أوافق على ذلك وأتطلع إلى العمل معكم على تحقيقه. |
Espero con interés poder trabajar con ustedes a lo largo de estas semanas. | UN | وأتطلع إلى العمل معكم جميعا خلال الأسابيع القليلة المقبلة. |
Mi delegación está deseosa de trabajar con ustedes en las próximas semanas. | UN | ووفدي يتطلع إلى العمل معكم أثناء اضطلاعنا بمهمتنا في الأسابيع القليلة التالية. |
Mi delegación espera con interés trabajar con ustedes en las semanas restantes del período de sesiones de la Primera Comisión. | UN | ووفدي يتطلع إلى العمل معكم في الأسابيع المتبقية من هذه الدورة للجنة الأولى. |
Les agradecemos la atención que prestan a esta cuestión fundamental y esperamos poder trabajar con ustedes en esta Conferencia de Desarme. | UN | وهكذا نشكركم على اهتمامكم بهذا الموضوع الأساسي ونتطلع إلى العمل معكم أثناء مواصلتنا أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
- ¿El lunes? - Empezaré a trabajar con ustedes. | Open Subtitles | يوم الاثنين نعم فسوف ابدأ العمل معكم فى الاسبوع القادم |
Además, a esos dos, les gusta trabajar con ustedes. | Open Subtitles | بالاضافة هؤلاء الاثنين يفضلون العمل معكم |
No, es una oferta muy atractiva, y me encantaría trabajar con ustedes. | Open Subtitles | لا ، إنه عرض مُغرى للغاية وأنت تعلم أنن أود العمل معكم كثيراً يا رفاق |
Espero volver pronto y trabajar con ustedes en la negociación de acuerdos multilaterales de desarme. | UN | وآمل أن أعود قريباً للعمل معكم في التفاوض بشأن اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Mi trabajo era repasar novelas, y me gustaría... trabajar con ustedes. | Open Subtitles | عملي كان إيجاد الأخطاء وأنا أتطلع.. للعمل معكم |
No tengo todas las respuestas, pero estamos preparados para trabajar con ustedes, con la sociedad, con las ONG y con los gobiernos, para abordarlos. | Open Subtitles | ليس لدي جميع الأجوبة على هذا لكننا على استعداد للعمل معكم بالمجتمع مع المنظمات غير الحكومية ومع الحكومات لعنونتها. |
Señor Presidente, Señores Ministros: el Consejo de Seguridad desea trabajar con ustedes para que las sanciones contra la UNITA sean más efectivas. | UN | السيد الرئيس، السادة الوزراء، إن مجلس الأمن ملتزم بالعمل معكم لزيادة فعالية الجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني. |
Debo decir que me ha complacido trabajar con ustedes durante el período en que asumí la Presidencia. | UN | وأود أن أقول إني قد استمتعت بالعمل معكم جميعاً خلال مدة رئاستي. |
Su preferencia es trabajar con ustedes. | Open Subtitles | أولويتها العمل معك ؟ |
-Sí. Son competentes, y sé que puedo trabajar con ustedes. | Open Subtitles | ،أنتما ذوي كفاءة وأعلم أنّ بوسعي العمل معكما |
Junto con trabajar con ustedes para conseguir apoyo internacional, estoy tratando de ampliar la eficiencia de las Naciones Unidas en lo que respecta a sus propias prioridades de desarrollo. | UN | وبينما أعمل معكم من أجل حشد الدعم الدولي، فإنني أناضل أيضاً لزيادة فعالية الأمم المتحدة ذاتها في النهوض بأولوياتها التنموية. |