"trabajo a visitar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العامل إلى زيارة
        
    • العاملة إلى زيارة
        
    • العامل لزيارة
        
    En respuesta a esa petición, el Gobierno invitó al Grupo de Trabajo a visitar el país en el último trimestre de 1997. UN ورداً على هذا الطلب، دعت الحكومة الفريق العامل إلى زيارة تركيا في الربع الأخير من عام 1997.
    30. En 2010, el Gobierno de Chile invitó al Grupo de Trabajo a visitar el país en 2012. UN 30- وفي عام 2010، دعت حكومة شيلي الفريق العامل إلى زيارة البلد في عام 2012.
    10. En nota verbal de 16 de octubre de 1997, el Gobierno de la República del Yemen invitó al Grupo de Trabajo a visitar ese país. UN ٠١- وفي مذكرة شفوية مؤرخة في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ دعت حكومة اليمن الفريق العامل إلى زيارة هذا البلد.
    11. En carta de 19 de noviembre de 1997, el Gobierno de la República Islámica del Irán invitó al Grupo de Trabajo a visitar ese país. UN ١١- وفي رسالة مؤرخة في ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، دعت حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية الفريق العامل إلى زيارة هذا البلد.
    d) Coopere plenamente con la Comisión y sus relatores y grupos de trabajo temáticos e invite a dichos relatores y grupos de Trabajo a visitar Timor Oriental, en particular al Relator Especial sobre las cuestiones relacionadas con la tortura, en consonancia con el compromiso que contrajo de invitar a un relator temático en 1997; UN )د( التعاون بالكامل مع لجنة حقوق اﻹنسان ومع مقرريها وأفرقتها العاملة المعنيين بمواضيع محددة ودعوة هؤلاء المقررين وهذه اﻷفرقة العاملة إلى زيارة تيمور الشرقية، وبخاصة المقرر الخاص المعني بالتعذيب تمشيا مع الالتزام المتعهد به والقاضي بدعوة مقرر معني بموضوع محدد في عام ١٩٩٧؛
    En consecuencia, por nota verbal de fecha 16 de octubre de 1997, el Gobierno del Yemen invitó al Grupo de Trabajo a visitar este país. UN وبالتالي فقد وجهت حكومة اليمن، في مذكرة شفوية مؤرخة في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، دعوة إلى الفريق العامل لزيارة اليمن.
    230. En carta de 19 de noviembre de 1997, el Gobierno invitó al Grupo de Trabajo a visitar el país. UN ٠٣٢- وبرسالة مؤرخة في ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، دعت الحكومة الفريق العامل إلى زيارة البلد.
    401. En nota verbal de 16 de octubre de 1997, el Gobierno del Yemen invitó al Grupo de Trabajo a visitar el país. UN ١٠٤- وبموجب مذكرة شفوية مؤرخة في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، دعت حكومة اليمن الفريق العامل إلى زيارة البلد.
    11. En carta de 19 de noviembre de 1997, el Gobierno del Irán invitó al Grupo de Trabajo a visitar ese país. UN وفي رسالة مؤرخة 19 تشرين الأول/نوفمبر 1997، دعت حكومة إيران الفريق العامل إلى زيارة ذلك البلد.
    13. En nota verbal de 16 de octubre de 1997, el Gobierno de la República del Yemen invitó al Grupo de Trabajo a visitar ese país. UN وفي مذكرة شفوية مؤرخة 16 تشرين الأول/أكتوبر 1997، دعت حكومة جمهورية اليمن الفريق العامل إلى زيارة ذلك البلد.
    11. En carta de 19 de noviembre de 1997, el Gobierno de la República Islámica del Irán invitó al Grupo de Trabajo a visitar ese país. UN 11- وفي رسالة مؤرخة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، دعت جمهورية إيران الإسلامية الفريق العامل إلى زيارة هذا البلد.
    15. El 9 de septiembre de 2003, el Gobierno de la Argentina invitó al Grupo de Trabajo a visitar el país. UN 15- وفي 9 أيلول/سبتمبر 2003 دعت حكومة الأرجنتين الفريق العامل إلى زيارة البلد.
    247. El Gobierno invitó al Grupo de Trabajo a visitar Nepal en 2004. Esta invitación fue aceptada y estaba prevista una visita en diciembre de 2004. UN 247- ودعت الحكومة الفريق العامل إلى زيارة نيبال عام 2004، حيث قُبلت الدعوة، ويزمع تلبيتها في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    27. Los Gobiernos de Bosnia y Herzegovina, Chile, México y Timor-Leste invitaron al Grupo de Trabajo a visitar su país. UN 27- ودعت حكومات البوسنة والهرسك وشيلي والمكسيك وتيمور - ليشتي الفريق العامل إلى زيارة بلدانها.
    Concluye que si el Gobierno no acepta las alegaciones, debería simplemente invitar al Grupo de Trabajo a visitar el país en misión y posibilitar así que se forme su propia opinión. UN ويختتم المصدر تعليقاته قائلاً بأنه إذا كانت الحكومة لا تقبل الادعاءات، فينبغي عليها ببساطة أن تدعو الفريق العامل إلى زيارة البلاد في بعثة وتتيح له فرصة تكوين رأيه الخاص به في هذا الشأن.
    17. Alienta a los gobiernos interesados a que consideren seriamente la posibilidad de invitar al Grupo de Trabajo a visitar sus países, a fin de que pueda cumplir su mandato en forma todavía más eficaz; UN ١٧ - تشجع الحكومات المعنية على التفكير جديا في دعوة الفريق العامل إلى زيارة بلدانها، وذلك لتمكينه من تنفيذ ولايته بمزيد من الفعالية؛
    17. Alienta a los gobiernos interesados a que consideren seriamente la posibilidad de invitar al Grupo de Trabajo a visitar sus países, a fin de que pueda cumplir su mandato en forma todavía más eficaz; UN ١٧ - تشجع الحكومات المعنية على التفكير جديا في دعوة الفريق العامل إلى زيارة بلدانها، وذلك لتمكينه من تنفيذ ولايته بمزيد من الفعالية؛
    16. Alienta a los gobiernos interesados a que consideren seriamente la posibilidad de invitar al Grupo de Trabajo a visitar sus países, a fin de que pueda cumplir su mandato en forma todavía más eficaz; UN ١٦ - تشجع الحكومات المعنية على النظر جديا في دعوة الفريق العامل إلى زيارة بلدانها لتمكينه من الوفاء بولايته بقدر أكبر من الفعالية؛
    16. Alienta a los gobiernos interesados a que consideren seriamente la posibilidad de invitar al Grupo de Trabajo a visitar sus países, a fin de que pueda cumplir su mandato en forma todavía más eficaz; UN ١٦ - تشجع الحكومات المعنية على النظر جديا في دعوة الفريق العامل إلى زيارة بلدانها لتمكينه من الوفاء بولايته بقدر أكبر من الفعالية؛
    371. Durante el período que se examina, el Gobierno de Turquía invitó al Grupo de Trabajo a visitar el país, respondiendo así a la petición del Grupo de efectuar la visita que se había presentado el 21 de julio de 1995. UN ١٧٣- وأثناء الفترة قيد الاستعراض، دعت حكومة تركيا الفريق العامل إلى زيارة البلد ردا على الطلب الذي قدمه الفريق يوم ١٢ تموز/يوليه ٥٩٩١ لزيارة البلد.
    d) Coopere plenamente con la Comisión y sus relatores y grupos de trabajo temáticos e invite a dichos relatores y grupos de Trabajo a visitar Timor Oriental, en particular al Relator Especial sobre cuestión de la tortura, de conformidad con el compromiso que contrajo de invitar a un relator temático en 1997; UN " )د( التعاون تعاوناً تاماً مع اللجنة ومع مقرريها وأفرقتها العاملة المعنيين بمواضيع محددة ودعوة هؤلاء المقررين واﻷفرقة العاملة إلى زيارة تيمور الشرقية، ولا سيما المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، تمشياً مع الالتزام المتعهد به بدعوة مقرر معني بموضوع محدد في عام ٧٩٩١؛
    25. En cuanto a las visitas a los países, mediante carta de 19 de noviembre de 1997, el Gobierno de la República Islámica del Irán invitó al Grupo de Trabajo a visitar ese país y el Grupo de Trabajo aceptó la invitación. UN 25- وفيما يتعلق بالزيارات القطرية، دعت حكومة جمهورية إيران الإسلامية الفريق العامل لزيارة البلد، وذلك في رسالة وجهتها إليـه في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، وقَبِل الفريق الدعوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus