Copresidente del Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible | UN | الرئيس المشارك للفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة المعني بأهداف التنمية المستدامة |
Informe del Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة المعني بأهداف التنمية المستدامة |
Informe del Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة المعني بأهداف التنمية المستدامة |
:: El sexto período de sesiones del Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. | UN | :: الدورة السادسة للفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة. |
Esta es una de las cuatro esferas de acción prioritarias de la cuestión de la dinámica de la población examinada por el Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. | UN | ويمثّل ذلك أحد مجالات العمل الأربعة ذات الأولوية في إطار قضية ديناميات السكان التي ينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة. |
Nuestro mayor reto es evitar a toda costa que el proceso de negociación se convierta definitivamente en una reiteración de las deliberaciones que por más de 15 años tuvieron lugar en el Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sin que se llegara a resultado alguno. | UN | إن التحدي الأكبر أمامنا هو أن نمنع بأي ثمن العملية التفاوضية من أن تصبح تكرارا للمداولات التي دامت لأكثر من 15 عاما في الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية بدون أن تؤدي إلى أية نتيجة. |
Recalcamos que el informe del Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible debe ser el resultado de un proceso intergubernamental inclusivo. | UN | ٢١٢ - ونؤكد على وجوب أن يكون تقرير فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة ثمرة عملية حكومية دولية شاملة. |
Informe del Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible (A/68/970 y Corr.1) | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة المعني بأهداف التنمية المستدامة (A/68/970 و Corr.1) |
Para determinarlos, se creó el Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible; y se establecieron otros mecanismos con el fin de abordar los ámbitos de la financiación y la tecnología. | UN | وقد أنشئ الفريق العامل المفتوح باب العضوية والتابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة لتحديد هذه الأهداف؛ كما أطلقت آليات أخرى لمعالجة مجالات التمويل والتكنولوجيا. |
Los miembros de la Junta valoran en alto grado las observaciones y el asesoramiento del PNUD durante las deliberaciones del Grupo de Trabajo Abierto de las Naciones Unidas sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم الكبير لمدخلات البرنامج ومشورته أثناء مناقشات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة. |
Los miembros de la Junta valoran en alto grado las observaciones y el asesoramiento del PNUD durante las deliberaciones del Grupo de Trabajo Abierto de las Naciones Unidas sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم الكبير لمدخلات البرنامج ومشورته أثناء مناقشات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة. |
También se describe cómo el interés en la gobernanza ha llevado a incluir el objetivo 16 del documento final del Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. | UN | ويصف كيف أدّى الاهتمام بمسألة الحوكمة إلى إدراج الهدف 16 في الوثيقة الختامية للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة. |
En ese sentido, los Estados miembros de la CARICOM apoyan la labor del Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General encaminada a definir un conjunto de objetivos de desarrollo sostenible de aplicabilidad universal, guiados por el principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas y las capacidades respectivas. | UN | وفي هذا الصدد، تدعم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية العمل الذي يقوم به الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لتحديد مجموعة من أهداف التنمية المستدامة القابلة للتطبيق العالمي مسترشدا في ذلك بمبدأ المسؤوليات المشتركة، ولكن المتباينة، للبلدان، وفقا لقدرات كل منها. |
De conformidad con lo establecido en el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, en enero de 2013 se creó el Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. | UN | 36 - على النحو المطلوب في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، أنشئ الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة في كانون الثاني/يناير 2013. |
:: La UIP participó activamente en los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible que se celebraron entre septiembre de 2013 y febrero de 2014. | UN | :: شارك الاتحاد البرلماني الدولي مشاركة نشطة في الجلسات التي عقدها الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بالأهداف الإنمائية للألفية في الفترة من أيلول/سبتمبر 2013 إلى شباط/فبراير 2014. |
Reafirmamos que el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible es la base de la labor del Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. | UN | ٢٠٧ - ونعيد تأكيد أن الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة هي أساس عمل فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة. |
El proceso y los resultados del Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible deben respetar plenamente todos los Principios de Río, en particular el principio de la responsabilidad común pero diferenciada. | UN | وينبغي أن تراعي على الوجه التام في أعمال فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة والنتائج التي سيخلص إليها جميعَ مبادئ ريو، ولا سيما مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة. |
Reiteramos nuestro compromiso asumido con el Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y de trabajar juntos para lograr una propuesta consensuada y ambiciosa sobre los objetivos de desarrollo sostenible. | UN | ٥٥ - ونكرر تأكيد التزامنا بالفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة وبالعمل معا للتوصل إلى مقترح توافقي وطموح بشأن أهداف التنمية المستدامة. |
Por supuesto, estamos dispuestos a examinar con toda atención y flexibilidad las numerosas fórmulas que se han propuesto tanto en el Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General como en el debate general de este período de sesiones, incluida la creación de nuevas categorías de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | ونحن، بالطبع، على استعداد للنظر باستفاضة ومرونة في الصيغ العديدة التي اقترحت في الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة، وأثناء المناقشة العامة في هذه الدورة، بما في ذلك إنشاء فئات جديدة لعضوية المجلس. |
Diálogo con el Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General que se ocupa de examinar la reforma del Consejo de Seguridad (30 de agosto) | UN | الحوار مع الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة المعني بإصلاح مجلس الأمن (30 آب/أغسطس) |
En junio del 2001, los Embajadores del Reino Unido, Bangladesh (presidente del Consejo de Seguridad durante ese mes) y Colombia fueron designados para que establecieran un diálogo con el Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General que se ocupa de examinar la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | في حزيران/يونيه 2001، طُلب إلى سفراء المملكة المتحدة وبنغلاديش (رئيسة مجلس الأمن لذلك الشهر) وكولومبيا إقامة حوار مع الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة المعني بإصلاح مجلس الأمن. |