"trabajo actuales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العمل الحالية
        
    • عمله الحالية
        
    • عملها الحالية
        
    • العمل الراهنة
        
    Evidentemente, los métodos de trabajo actuales de la Comisión, por los que simplemente toma nota de los desacuerdos de ese tipo, no son eficaces. UN ومن الواضح أن أساليب العمل الحالية للجنة والتي تتمثل في مجرد الإحاطة علما بأوجه الخلاف بموجب تلك الأساليب ليست فعالة.
    MÉTODOS DE TRABAJO DEL COMITÉ CONFORME AL ARTÍCULO 40 DEL PACTO: DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS MÉTODOS DE trabajo actuales UN أساليب عمل اللجنة بموجب المادة ٤٠ من العهد: استعراض عام ﻷساليب العمل الحالية
    MÉTODOS DE TRABAJO DEL COMITÉ CONFORME AL ARTÍCULO 40 DEL PACTO: DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS MÉTODOS DE trabajo actuales UN أساليب عمل اللجنة بموجب المادة ٤٠ من العهد: استعراض عام ﻷساليب العمل الحالية
    Sus métodos de trabajo actuales requerirán algunas innovaciones a fin de adecuarlos a su nuevo papel. UN وقد تستلزم طرق عمله الحالية بعض التجديدات تماشيا مع تعزيز دوره.
    Adaptación de la organización de los trabajos, el programa y los métodos de trabajo actuales del Consejo Económico y Social UN التوفيق بين تنظيم أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وجدول أعماله وأساليب عمله الحالية
    En el anexo al presente informe figura un examen de la labor de la Comisión en el pasado y de su labor y sus métodos de trabajo actuales. UN وترد في مرفق هذا التقرير لمحة عامة عن أعمال اللجنة في الماضي وعن اهتماماتها وأساليب عملها الحالية.
    MÉTODOS DE TRABAJO DEL COMITÉ CONFORME AL ARTÍCULO 40 DEL PACTO: DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS MÉTODOS DE trabajo actuales UN أساليب عمل اللجنة بموجب المادة ٤٠ من العهد: استعراض عام ﻷساليب العمل الراهنة
    MÉTODOS DE TRABAJO DEL COMITÉ CONFORME AL ARTÍCULO 40 DEL PACTO: DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS MÉTODOS DE trabajo actuales UN أساليب عمل اللجنة بموجب المادة ٤٠ من العهد: استعراض عام ﻷساليب العمل الحالية
    MÉTODOS DE TRABAJO DEL COMITÉ CONFORME AL ARTÍCULO 40 DEL PACTO: DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS MÉTODOS DE trabajo actuales UN أساليب عمل اللجنة بموجب المادة ٤٠ من العهد: استعراض عام ﻷساليب العمل الحالية
    MÉTODOS DE TRABAJO DEL COMITÉ CONFORME AL ARTÍCULO 40 DEL PACTO: DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS MÉTODOS DE trabajo actuales UN أساليب عمل اللجنة بموجب المادة ٤٠ من العهد: عرض موجز ﻷساليب العمل الحالية
    MÉTODOS DE TRABAJO DEL COMITÉ CONFORME AL ARTÍCULO 40 DEL PACTO: DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS MÉTODOS DE trabajo actuales UN أساليب عمل اللجنة بموجب المادة ٤٠ من العهد: استعراض عام ﻷساليب العمل الحالية
    El primero tiene que ver con las funciones y los métodos de trabajo actuales de la Presidencia, la secretaría y los expertos. UN وتتصل المشكلة الأولى بالمهام وأساليب العمل الحالية لكل من رئيس اللجنة وأمانتها والخبراء التابعين لها.
    Sin embargo, se hicieron algunas sugerencias sobre ajustes de los métodos de trabajo actuales y la mejora de su aplicación. UN ومع ذلك، فقد قُدّمت بعض الاقتراحات المتعلقة بصقل أساليب العمل الحالية وتحسين تنفيذها.
    II. DESCRIPCION GENERAL DE LOS METODOS DE trabajo actuales DEL COMITE 20 - 51 13 UN الثاني- لمحة عن أساليب العمل الحالية للجنة ٠٢ - ١٥ ٢١
    El Presidente del Consejo convocará consultas sobre la organización de los trabajos, el programa y los métodos de trabajo actuales del Consejo con miras a comenzar su aplicación en 2007. UN ويتعين أن يدعو رئيس المجلس إلى عقد مشاورات بشأن تنظيم أعمال المجلس وجدول أعماله وطرائق عمله الحالية بهدف تنفيذها اعتبارا من عام 2007.
    Se encomendó al Consejo que adaptara la organización de sus trabajos, su programa y sus métodos de trabajo actuales a fin de desempeñar satisfactoriamente esa importante función. UN وعُهد إلى المجلس بتكييف تنظيم أعماله، وجدول أعماله، وأساليب عمله الحالية لأداء هذا الدور الهام(8).
    La constante intromisión del Consejo de Seguridad en la competencia de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social, haciendo caso omiso del delicado equilibrio consagrado en la Carta, es motivo de gran preocupación, en particular dado que el Consejo de Seguridad, con su configuración y sus métodos de trabajo actuales, es incompatible con los principios de la buena gobernanza en el plano internacional. UN ومضى قائلا إن التعدي المستمر من جانب مجلس الأمن على اختصاصات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، متجاهلا بذلك التوازن الدقيق المكرس في الميثاق، يسبب قلقا بالغا، لا سيما أن مجلس الأمن في تشكيلته وأساليب عمله الحالية يتنافى مع مبادئ الحوكمة الرشيدة على المستوى الدولي.
    b) Orientar al programa de trabajo de Nairobi, por ejemplo elaborando sus planes de trabajo actuales y futuros y sus llamamientos a la acción, y realizando y supervisando actividades específicas; UN (ب) توجيه برنامج عمل نيروبي بطرق منها تصميم دعواته إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة وخطط عمله الحالية منها والمقبلة، والقيام بأنشطة محددة ورصدها؛
    La delegación de los Estados Unidos de América desea proponer la inclusión en el programa del período de sesiones de organización de 2006 del Consejo Económico y Social, que figura en el documento E/2006/2, de un tema adicional titulado " Adaptación de la organización de los trabajos, el programa y los métodos de trabajo actuales del Consejo Económico y Social " . UN يرغب وفد الولايات المتحدة الأمريكية في أن يقترح تضمين جدول أعمال دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي التنظيمية لعام 2006، في صورته التي ورد بها في الوثيقة E/2006/2، بندا إضافيا بعنوان " التوفيق بين تنظيم أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وجدول أعماله وأساليب عمله الحالية " .
    Otras delegaciones dijeron que la interpretación de la Secretaría concordaba con su propia interpretación y que estaban satisfechas con la organización de los trabajos y los métodos de trabajo actuales de la Comisión. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن التفسير الذي قدمته اﻷمانة العامة يتفق مع تفسيراتها، وأعربت عن ارتياحها لطريقة تنظيم عمل اللجنة وأساليب عملها الحالية.
    Esos cambios son además innecesarios a la luz de la reconocida eficiencia de los métodos de trabajo actuales de la Comisión. UN كما أن إدخال تغييرات من هذا القبيل أمر لا داعي له بالنظر إلى ما أحرزته اللجنة حتى الآن من نجاح في ظل طرائق عملها الحالية.
    MÉTODOS DE TRABAJO DEL COMITÉ CONFORME AL ARTÍCULO 40 DEL PACTO: DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS MÉTODOS DE trabajo actuales UN أساليب عمل اللجنة بموجب المادة ٠٤ من العهد: استعراض عام ﻷساليب العمل الراهنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus