El Grupo de Trabajo de las organizaciones no gubernamentales sobre el Consejo de Seguridad, por ejemplo, es un foro de debate útil. | UN | ويعتبر الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بمجلس الأمن، على سبيل المثال، محفلا مفيدا لإجراء مناقشات. |
La Sra. Cornish fue miembro del Grupo Directivo del Grupo de Trabajo de las organizaciones no gubernamentales de Australia que promovió dicha Conferencia en Australia. | UN | والسيدة كورنيش عضو في الفريق التوجيهي التابع للفريق العامل للمنظمات غير الحكومية الأسترالية الذي يروج للمشاركة في المؤتمر العالمي في أستراليا. |
Reuniones del Grupo de Trabajo de las organizaciones no gubernamentales de Asia y el Pacífico, celebradas en Bangkok en 1993 y 1994. | UN | اجتماعات الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية في آسيا والمحيط الهادئ المعقودة في بانكوك خلال الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤. |
Como no hay una solución sistemática para los problemas mencionados, el Trabajo de las organizaciones no gubernamentales es de especial importancia, habida cuenta de que trabajan sólo con recursos de donantes. | UN | ونظرا لعدم وجود حل منتظم لجميع المشكلات السالفة الذكر، فإن عمل المنظمات غير الحكومية ينطوي على أهمية خاصة حيث أنها لا تعمل إلا بموارد من المانحين. |
En este sentido, una institución nacional puede cooperar con el Centro en la organización de cursos de formación y seminarios, la traducción de instrumentos sobre derechos humanos o la coordinación del Trabajo de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وفي هذا السياق، قد تتعاون المؤسسة الوطنية مع المركز في تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية، أو في ترجمة صكوك حقوق الانسان، أو في تنسيق عمل المنظمات غير الحكومية الوطنية. |
El Trabajo de las organizaciones no gubernamentales en la esfera de la capacitación está adquiriendo prominencia y obteniendo el reconocimiento de los miembros de las comunidades. | UN | 14-8-8- كذلك فإن أعمال المنظمات غير الحكومية في مجال التدريب تكتسب أهمية وتلقى التقدير من جانب أعضاء المجتمعات المحلية. |
También formuló una declaración un representante del Comité de Trabajo de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وتناول الكلمة خلال الجلسة أيضا ممثل عن اللجنة العاملة للمنظمات غير الحكومية. |
El Comité menciona con satisfacción el Trabajo de las organizaciones no gubernamentales de mujeres argelinas, que apunta a sensibilizar a la opinión pública e inducir al Gobierno y a los legisladores a interesarse en las cuestiones de la mujer. | UN | ٥٩ - وترحب اللجنة بجهود المنظمات غير الحكومية للنساء الجزائريات في توعية الرأي العام وتعزيز اهتمام الحكومة والمشرعين بقضايا المرأة. |
29. La Oficina participó a lo largo de todo el año 1997 en las continuas reuniones del grupo de Trabajo de las organizaciones no gubernamentales que se ocupa de las personas discapacitadas. | UN | ٩٢- شارك المكتب طيلة عام ٧٩٩١ في اجتماعات مستمرة عقدها الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالمعوقين. |
Por último, quiero observar en particular la presencia entre nosotros de la Sra. Jennifer Buttler, Presidenta del Grupo de Trabajo de las organizaciones no gubernamentales sobre Israel y Palestina, y que representa a la Red Internacional de Coordinación para Palestina. | UN | وأخيرا، أود أن ألاحظ بشكل خاص حضور السيدة جينيفر بتلر، رئيسة الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية بشأن إسرائيل وفلسطين، التي تمثل شبكة التنسيق الدولية بشأن فلسطين. |
El AJC es miembro del Consejo de Organizaciones de la Asociación pro Naciones Unidas de los Estados Unidos de América; un representante del AJC forma parte del grupo de Trabajo de las organizaciones no gubernamentales (ONG) sobre el Consejo de Seguridad, que tiene su base en Nueva York. | UN | والمجلس عضو في مجلس المنظمات الأعضاء في رابطة الأمم المتحدة في الولايات المتحدة الأمريكية؛ ويشارك ممثل عن المجلس في عضوية الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بمجلس الأمن، ومقره نيويورك. |
c. Octava reunión del grupo de Trabajo de las organizaciones no gubernamentales de Asia y el Pacífico, Bangkok, 16 de octubre; | UN | )ج( الاجتماع الثامن للفريق العامل للمنظمات غير الحكومية ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ، بانكوك، ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر؛ |
El Grupo de Trabajo de las organizaciones no gubernamentales para el examen quinquenal de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing se encargará de coordinar las actividades de las organizaciones no gubernamentales durante el segundo comité preparatorio, la mencionada reunión de trabajo y el período extraordinario de sesiones. | UN | ويجري تشكيل الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية للاستعراض الخمسي لمنهاج عمل بيجين وذلك لتنسيق أنشطة المنظمات غير الحكومية أثناء اللجنة التحضيرية الثانية، والدورة العاملة للمنظمات غير الحكومية، والدورة الاستثنائية. |
a. Grupo de Trabajo de las organizaciones no gubernamentales de Asia y el Pacífico, novena reunión, Bangkok, 17 y 18 de febrero; | UN | ' ٣` ٤٩٩١: )أ( الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ، الاجتماع التاسع، بانكوك، ٧١-٨١ شباط/فبراير؛ |
Promoting the Role of NGOs in Nutrition, publicación del Grupo de Trabajo de las organizaciones no gubernamentales de Ginebra sobre nutrición. Presentado por la delegación de la FAO. Disponible en inglés. | UN | Promoting the Role of NGOs in Nutrition )تعزيز دور المنظمات غير الحكومية في مجال التغذية( منشور أصدره الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية في جنيف المعني بالتغذية، مقدم من وفد الفاو ومتاح باللغة الانكليزية. |
Formularon declaraciones el FMI, el Banco Mundial, el PNUD, la secretaría encargada del proceso preparatorio de la financiación del desarrollo, la Organización de la Conferencia Islámica y una organización no gubernamental (el Consejo Mundial de Iglesias (en nombre del grupo de Trabajo de las organizaciones no gubernamentales sobre la deuda)). | UN | وأدلى ببيان كل من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة المؤتمر الإسلامي ومنظمة غير حكومية (مجلس الكنائس العالمي) (باسم الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالديون). |
Pero también mencionaron que el Trabajo de las organizaciones no gubernamentales es muy difícil pues no hay libertad para divulgar su pensamiento ni los informes que producen. | UN | إلا أنهم ذكروا أيضاً أن ظروف عمل المنظمات غير الحكومية صعبة جداً ﻷنه لا تتوفر لهذه المنظمات الحرية للمجاهرة برأيها ولا لنشر التقارير التي تصدرها. |
Entre ellos debe destacarse la emisión de la Directiva presidencial Nº 011, por la cual se reconoce la legitimidad del Trabajo de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y los aportes que las mismas hacen con su trabajo al Estado de derecho. | UN | ومن أبرز هذه الخطوات التوجيه الرئاسي رقم ٠١١ الذي يعترف بشرعية عمل المنظمات غير الحكومية في مجال حقوق اﻹنسان وبالمساهمات التي تقدمها لسيادة القانون. |
El Trabajo de las organizaciones no gubernamentales en Samoa está dominado por las mujeres. | UN | 7-9 المرأة في المنظمات غير الحكومية تهيمن المرأة على عمل المنظمات غير الحكومية في ساموا. |
Esos mecanismos deberían supervisar la situación de la mujer de las zonas rurales y facilitar el Trabajo de las organizaciones no gubernamentales y de los departamentos gubernamentales, sobre todo en la formulación de programas de conocimientos básicos de la ley para la mujer de la zona rural, producción de alimentos y también en las actividades de generación de ingresos y el mayor acceso de ellas a los recursos productivos. | UN | وينبغي لهذه اﻵليات أن ترصد مركز المرأة الريفية وتيسر أعمال المنظمات غير الحكومية واﻹدارات الحكومية، لا سيما في وضع برامج للمرأة الريفية لتعريفها بالقانون وفي إنتاج اﻷغذية، واﻷنشطة المدرة للدخل، وزيادة وصول المرأة إلى الموارد اﻹنتاجية. |
El Comité de Trabajo de las organizaciones no gubernamentales prestó apoyo al Comité Organizador con cuatro diálogos regionales como parte de los preparativos de la sesión final de la Conferencia Internacional de Doha para la Familia. | UN | قدمت اللجنة العاملة للمنظمات غير الحكومية دعمها للجنة التنظيمية في أربعة حوارات إقليمية تحضيرية للجلسة الختامية لمؤتمر الدوحة الدولي للأسرة. |
El Comité menciona con satisfacción el Trabajo de las organizaciones no gubernamentales de mujeres argelinas, que apunta a sensibilizar a la opinión pública e inducir al Gobierno y a los legisladores a interesarse en las cuestiones de la mujer. | UN | ٥٩ - وترحب اللجنة بجهود المنظمات غير الحكومية للنساء الجزائريات في توعية الرأي العام وتعزيز اهتمام الحكومة والمشرعين بقضايا المرأة. |