"trabajo de los niños" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمل الأطفال
        
    • بعمل اﻷطفال
        
    • تشغيل الأطفال
        
    • عمل الطفل
        
    • عمالة الأطفال
        
    • بتشغيل اﻷطفال
        
    • عمل اﻷطفال من
        
    • لعمل اﻷطفال
        
    El trabajo de los niños no deberá ser limitante para su superación. UN وتنص المادة 118 على أن عمل الأطفال يجب ألا يحدّ من نموهم وتطورهم.
    Igualmente importante es la cuestión del trabajo de los niños. UN كما أن مسألة عمل الأطفال على نفس القدر من الأهمية.
    La Relatora Especial examina también el problema del trabajo de los niños. UN ويتناول التقرير أيضاً مشكلة عمل الأطفال.
    La OIT ha preparado material de capacitación sobre la elaboración, gestión y evaluación de proyectos relativos al trabajo de los niños. UN وقد وضعت منظمة العمل الدولية برنامجا تدريبيا عن تصميم المشاريع الخاصة بعمل اﻷطفال وإدارتها وتقييمها.
    El trabajo de los niños está prohibido desde 1964, y se está estudiando un proyecto de ley sobre justicia de menores; asimismo se estableció un centro especial de menores, con instalaciones para el aprendizaje de oficios. UN وتم حظر تشغيل الأطفال منذ عام 1994، ويجري النظر في مشروع قانون لقضاء الأحداث يهدف إلى إعادة تأهيل مرتكبي الجرائم الصغار السن؛ كما أنشئ مركز خاص للأحداث، مزود بمرافق لتعليم الحرف.
    Considerando asimismo que el trabajo de los niños es tanto un atentado contra los derechos humanos como un problema de desarrollo, UN وإذ يقر أيضا بأن عمل الطفل يعتبر إحدى قضايا حقوق اﻹنسان والتنمية معا،
    Los derechos de los niños son derechos humanos y nada puede justificar la explotación del trabajo de los niños, su explotación sexual o su reclutamiento como soldados. UN وأن حقوق الأطفال هي حقوق الإنسان وما من شيء يمكن أن يسوغ استغلال عمل الأطفال ولا استغلالهم جنسياً ولا تجنيدهم.
    - Mejorar las condiciones de trabajo de los niños en edad de trabajar; UN :: تحسين ظروف عمل الأطفال الذين بلغوا سن العمل؛
    * Mejorar las condiciones de trabajo de los niños como fase previa a su extracción del mercado laboral; UN تحسين ظروف عمل الأطفال كمرحلة أولى تمهيداً للقضاء على تشغيلهم؛
    Así, la tradición maliense propicia el trabajo de los niños, ya que considera que se trata de un medio de educación y de aprendizaje. UN بالفعل، إن التقاليد في مالي تشجع عمل الأطفال باعتباره وسيلة لتثقيف الطفل وتعلُّمه.
    El Comité pide al Estado parte que organice campañas de sensibilización con miras a erradicar la aceptación social del trabajo de los niños. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف الشروع في حملات توعية ترمي إلى استئصال شأفة عمل الأطفال المقبول اجتماعياً.
    El Comité pide al Estado parte que organice campañas de sensibilización con miras a erradicar la aceptación social del trabajo de los niños. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف الشروع في حملات توعية ترمي إلى استئصال شأفة عمل الأطفال المقبول اجتماعياً.
    El horario de trabajo de los niños de 14 o más años no está limitado específicamente por la ley. UN أما ساعات عمل الأطفال ممن هم دون ١٥ عاماً من العمر أو أكثر فغير محدودة بموجب النظام الأساسي على وجه التحديد.
    Explotación económica, incluido el trabajo de los niños UN الاستغلال الاقتصادي، بما في ذلك عمل الأطفال
    Formación de los inspectores de trabajo a fin de controlar el lugar de trabajo de los niños; UN تدريب مفتشي عمل الأطفال على تفتيش أماكن تواجد الأطفال العاملين؛
    Asimismo, la OIT ha emprendido actividades para abolir el trabajo de los niños, en especial por conducto del Programa Internacional para la Abolición del Trabajo Infantil. UN كما اضطلعت منظمة العمل الدولية بأنشطة تتصل بالقضاء على عمل الأطفال، وبخاصة من خلال البرنامج العالمي للقضاء على عمل الأطفال.
    131. El artículo 115 precisa que el trabajo de los niños deberá ser adecuado a su edad, condiciones físicas y desarrollo intelectual y moral. UN 131- وتنص المادة 115 على أن عمل الأطفال ينبغي أن يكون مناسباً لسنهم وقدرتهم البدنية ونموهم العقلي والمعنوي.
    Esa dependencia ha realizado esfuerzos concertados para obligar a la aplicación de las disposiciones legales sobre el trabajo de los niños. UN وقد بذلت هذه الوحدة جهوداً مكثفة ﻹنفاذ القوانين الخاصة بعمل اﻷطفال.
    Curso práctico internacional sobre el trabajo de los niños (Nueva Delhi, abril de 1993) UN حلقة العمل الدولية المعنية بعمل اﻷطفال )نيودلهي - نيسان/أبريل ١٩٩٣(
    Por ejemplo, se ha prohibido el trabajo de niños menores de 14 años en fábricas, minas y otros entornos de peligro, y se han reglamentado las condiciones de trabajo de los niños en las ocupaciones permitidas. UN فقد حظرت تشغيل الأطفال دون سن الرابعة عشرة في المصانع والمناجم والبيئات الخطرة الأخرى، ووضعت لوائح لتنظيم ظروف عمل الأطفال في المهن المسموح لهم بالعمل فيها.
    Estimando que el problema del trabajo de los niños no puede resolverse más que por la colaboración de gran número de organizaciones nacionales e internacionales, públicas y privadas, UN وإذ يعترف بأن عمل الطفل يتطلب ردا من تحالف عريض مؤلف من منظمات وطنية ودولية، عامة وخاصة،
    :: La incorporación de las cuestiones relativas al trabajo infantil en el ámbito de la educación, la creación de una mayor conciencia del trabajo de los niños y el fortalecimiento de los programas de extensión actuales sobre esa materia UN :: دمج مسألة عمالة الأطفال في التعليم، والتوعية العامة بشأن عمالة الأطفال، وتعزيز برامج التوعية القائمة
    f) La adopción y aplicación de una edad mínima legal para el trabajo de los niños. UN )و( اعتماد حد أدنى للسن القانوني الذي يسمح فيه بتشغيل اﻷطفال وإنفاذه.
    La lucha contra el trabajo de los niños ha evolucionado desde la determinación de normas hasta un programa de amplio alcance que incluye la cooperación técnica con los Estados miembros. UN وقد تطور كفاحها ضد عمل اﻷطفال من وضع المعايير الى برنامج واسع النطاق يشمل التعاون التقني مع الدول اﻷعضاء.
    Señala con especial inquietud la inexistencia de una prohibición legal del trabajo de los niños. UN وتشعر بقلق خاص عندما تلاحظ عدم وجود حظر قانوني لعمل اﻷطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus