Sugiere que, cuando el Presidente designe los miembros del Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40 asigne, al mismo tiempo, el informe de un país a cada uno de ellos. | UN | واقترح أن يقوم الرئيس عند تعيين أعضاء الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤، بتحديد تقرير قطري معين، لكل عضو. |
El Comité, en su conjunto, encuentra difícil ocuparse de todas las listas de cuestiones para cinco o seis países con la debida profundidad: es, pues, esencial recurrir al Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40. | UN | وقال إن اللجنة ككل، تجد من الصعب عليها أن تتناول بالعمق المطلوب، جميع قوائم المسائل الخاصة بخمسة أو ستة بلدان. ولذا فمن اﻷساسي في رأيه، الاعتماد على الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤. |
El Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40 consiguió finalmente obtener la información de las organizaciones no gubernamentales y pudo, en consecuencia, corregir las listas. | UN | وقال إن معلومات المنظمات غير الحكومية تصبح متاحة، في آخر اﻷمر، للفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ الذي يقوم بتعديل القوائم، بناء على هذه المعلومات. |
25. El Sr. KLEIN dice que el Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40 cumple una función indispensable. | UN | ٥٢- السيد كلاين قال إن الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ له وظيفة لا يمكن الاستغناء عنها. |
El Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 62 recibió el mandato de preparar listas de cuestiones relativas a los informes periódicos segundo, tercero y cuarto, que debían presentarse al Comité en sus períodos de sesiones 52º, 53º y 54º. | UN | ٣١ - وكلف الفريق العامل الذي أنشئ بموجب المادة ٢٦ بمهمة إعداد قوائم موجزة بالمسائل المتعلقة بالتقارير الدورية الثانية والثالثة والرابعة التي كان مقررا أن تنظر فيها اللجنة في دوراتها الثانية والخمسين والثالثة والخمسين والرابعة والخمسين. |
El relator para el país recibirá las propuestas de los otros dos miembros de su grupo y tomará una decisión sobre la lista de cuestiones; sería conveniente que dichas propuestas fueran a continuación examinadas por el Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40. | UN | وأضاف أن المقرر القطري سوف يتلقى المقترحات من العضوين اﻵخرين في فريقه، ويبت في قائمة المسائل، وأضاف أنه من المفيد أن يقوم الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ باستعراض هذه المسائل. |
Lo mejor sería que los tres miembros del grupo fuesen nombrados al mismo tiempo y que el Relator para el país participase en el Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40; si esto no fuese posible, uno de los otros dos podría hacerlo. | UN | وقالت إنه من اﻷفضل للثلاثة جميعاً أن يعينوا في نفس الوقت، وللمقرر القطري أن يشترك في الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤، فإذا لم يتسن تحقيق ذلك، يمكن أن يفعل ذلك أحد الاثنين اﻵخرين. |
No tendría que resultar difícil nombrar tanto el grupo de tres como el Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40 con dos períodos de sesiones de antelación. | UN | ٩٢- السيد بهاغواتي أعلن موافقته على ذلك، وقال إنه لن يكون من الصعب تعيين كلا فريق الثلاثة، والفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ قبل دورتين مسبقاً. |
Ese procedimiento funciona bien, pero podría mejorarse si se designara el Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40 con dos períodos de sesiones de antelación, distribuyendo los informes entre sus miembros y designando un miembro para cada informe relativo a un país. | UN | فهي تكفل العمل بشكل جيد، لكن يمكن تحسينها عن طريق تعيين الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ قبل دورتين مسبقاً، وتوزيع التقارير بين أعضائه، وتعيين عضو لكل تقرير قطري. |
8. El Sr. BHAGWATI dice que, según el sistema actual, los relatores para los países cuentan con la ayuda de tres o cuatro miembros del Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40. | UN | ٨- السيد بهاغواتي قال إنه في إطار النظام القائم، يعتمد المقررون القطريون على مساعدة الثلاثة أو اﻷربعة أعضاء من الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤. |
14. El Sr. POCAR dice que si el Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40 se compone únicamente de relatores para los países, no será de ninguna utilidad. | UN | ٤١- السيد بوكار قال إنه إذا كان الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ يتألف فقط من مقررين قطريين، فإنه لن يخدم أي غرض نافع. |
El sistema existente debe continuar en funciones, a pesar de que le suscita ciertas dudas las " múltiples funciones adicionales " del Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40. | UN | وقال إن النظام القائم ينبغي أن يستمر، وإن كان لديه بعض الشك فيما يتعلق " بالوظائف اﻹضافية الكثيرة " للفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ فهي غير واضحة إلى حد ما. |
26. El Sr. POCAR dice que no está en contra de mantener el sistema actual, pero será necesario decidir la composición del Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40 con dos períodos de sesiones de antelación. | UN | ٦٢- السيد بوكار قال إنه لا يعارض اﻹبقاء على النظام القائم، لكن من الضروري البت في مسألة تكوين الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ مسبقاً قبل دورتين. |
27. El PRESIDENTE recuerda a los miembros que ya han decidido nombrar el Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40 con dos períodos de sesiones de antelación: esto es, en efecto, lo que ha sucedido en el actual período de sesiones. | UN | ٧٢- الرئيس ذكﱠر اﻷعضاء بأنهم قرروا فعلياً تعيين الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ قبل دورتين مسبقاً، وقال إن هذا هو ما حدث بالنسبة للدورة الحالية. |
11. El Sr. ANDO, refiriéndose a la sugerencia hecha en el párrafo 7, de que el relator para el país forme parte del Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40, dice que será necesaria cierta flexibilidad en la designación de los relatores, ya que no siempre se conoce la composición del Grupo de Trabajo con dos períodos de sesiones de antelación. | UN | ١١- السيد أندو أشار إلى الاقتراح الوارد في الفقرة السابعة بوجوب انضمام المقرر القطري إلى الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤، وقال إنه من الضروري التحلي ببعض المرونة لدى تعيين المقررين حيث أن تكوين الفريق العامل لا يمكن دائماً معرفته مسبقاً قبل دورتين. |
18. El PRESIDENTE sugiere que el primer período de frase de la última frase del párrafo 5 se modifique para que diga: " The member of the group participating in the Article 40 Working Group should be designated country rapporteur " ( " El miembro del grupo que participa en el Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40 debería ser designado relator para el país " ). | UN | ٨١- الرئيس اقترح أن تعدل العبارة الاستهلالية من الجملة اﻷخيرة من الفقرة الخامسة بحيث يصبح نصها كما يلي " ينبغي تعيين عضو الفريق الذي يشترك في الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤، مقرراً قطرياً " . |
31. El Sr. BUERGENTHAL dice que parece haber un consenso en que debe suprimirse la segunda frase y modificarse la tercera de modo que quede claro, que, cuando sea posible o como norma, el miembro que participa en el Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 40 podrá ser designado relator para el país. | UN | ١٣- السيد بويرغينتال قال إنه يبدو أن هناك توافقاً في اﻵراء على حذف الجملة الثانية، وعلى تعديل الجملة الثالثة من أجل توضيح أن العضو الذي يشترك في الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤، سوف يعين مقرراً قطرياً، حيثما يمكن تحقيق ذلك، أو كقاعدة عامة. |
El Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 62 recibió el mandato de preparar listas de cuestiones relativas a los informes periódicos segundo, tercero y cuarto, que debían presentarse al Comité en sus períodos de sesiones 52º, 53º y 54º. | UN | ٣١ - وكلف الفريق العامل الذي أنشئ بموجب المادة ٢٦ بمهمة إعداد قوائم موجزة بالمسائل المتعلقة بالتقارير الدورية الثانية والثالثة والرابعة التي كان مقررا أن تنظر فيها اللجنة في دوراتها الثانية والخمسين والثالثة والخمسين والرابعة والخمسين. |
El Grupo de Trabajo establecido de conformidad con el artículo 62 recibió el mandato de preparar listas concisas de cuestiones relativas a los informes iniciales y a los segundos, terceros y cuartos informes periódicos que debía examinar el Comité. | UN | ٢١ - وكلف الفريق العامل الذي أنشئ بموجب المادة ٢٦ بمهمة إعداد قوائم موجزة بالمسائل المتعلقة بالتقارير اﻷولية والتقارير الدورية الثانية والثالثة والرابعة المفروض أن تنظر فيها اللجنة. |