"trabajo establecido por la comisión de derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العامل الذي أنشأته لجنة حقوق
        
    Por consiguiente, asigna gran importancia a la aprobación el proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas que se está examinando en el Grupo de Trabajo establecido por la Comisión de Derechos Humanos. UN ولذلك، فإنها تعلق أهمية كبيرة على اعتماد مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية الذي تجري حاليا مناقشته في الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان.
    Después de cuatro sesiones, el Grupo de Trabajo establecido por la Comisión de Derechos Humanos para redactar el protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados con miras a aumentar la edad mínima de reclutamiento, continúa su labor. UN وبعد أربع دورات يقوم الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان لصياغة برتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك اﻷطفال في النزاع المسلح بهدف رفع الحد اﻷدنى لسن التجنيد بمتابعة عمله.
    Se ha podido comprobar que la redacción de la declaración es una tarea difícil: hasta ahora, el Grupo de Trabajo establecido por la Comisión de Derechos Humanos ha aprobado tan sólo dos de los 45 artículos del proyecto. UN وقد ثبت أن صياغة اﻹعلان تشكل تحديا: فحتى اﻵن لم يعتمد الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان سوى مشروعي مادتين من بين ٤٥ مشروعا.
    Nueva Zelandia participa en los trabajos del grupo de Trabajo establecido por la Comisión de Derechos Humanos para elaborar un protocolo facultativo adicional de la Convención sobre los Derechos del Niño respecto de la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, órgano que actualmente celebra un período de sesiones en Ginebra. UN ونوه بأن نيوزيلندا تشارك في أعمال الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان لوضع بروتوكــول اختياري إضافي ملحق باتفاقية حقوق الطفل الخاصة ببيع اﻷطفــال وبغــاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال ﻹنتاج المواد اﻹباحية، وأعاد الى اﻷذهان أن هذا الفريق يعقد دورته حاليا في جنيف.
    El Grupo de Trabajo establecido por la Comisión de Derechos Humanos a fin de examinar el proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas, aprobado por la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, continúa su labor. UN ٥٧ - أما الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان لاستعراض مشروع إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين الذي أقرته اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات فما زال يواصل عمله.
    Podría marcar un camino hacia la solución el consenso que está surgiendo en el Grupo de Trabajo establecido por la Comisión de Derechos Humanos, sobre la base del tema general del Decenio, " Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción " . UN وقالت إن توافق الآراء الذي يتبلور في الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق الإنسان، استناداً إلى الموضوع العام للعقد، " السكان الأصليون: شراكة في العمل " ، يمكن أن يفتح الطريق نحو إيجاد حل.
    La Junta recomendó que el Grupo de Trabajo establecido por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1995/32 para elaborar un proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas siguiera la misma práctica. UN وأوصى المجلس الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 1995/32 ليضع مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية بأن يتبع الممارسة ذاتها.
    4. Recomienda que el Grupo de Trabajo coopere como órgano de expertos en cualquier aclaración o análisis conceptuales que puedan servir de ayuda al Grupo de Trabajo establecido por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1995/32, de 3 de marzo de 1995, para continuar elaborando el proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas; UN ٤- توصي بأن يتعاون الفريق العامل باعتباره هيئة للخبراء في أي إيضاحات أو تحليلات مفاهيمية قد تساعد الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٥٩٩١/٢٣ المؤرخ في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١ على وضع تفاصيل مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية؛
    4. Recomienda que el Grupo de Trabajo coopere como órgano de expertos en cualquier aclaración o análisis conceptuales que puedan serle de ayuda al Grupo de Trabajo establecido por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1995/32, de 3 de marzo de 1995, para continuar elaborando el proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas; UN ٤- توصــي بأن يتعاون الفريق العامل، باعتباره هيئة خبراء، في تقديم أي إيضاحات أو تحليلات مفاهيمية قد تساعد الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٥٩٩١/٢٣ المؤرخ في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١ على وضع تفاصيل مشروع إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية؛
    10. Su delegación ha participado en el grupo de Trabajo establecido por la Comisión de Derechos Humanos para redactar el proyecto de declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos. UN ١٠ - وأضاف يقول إن وفده قد شارك في الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان لصياغة اﻹعلان المتعلق بحقوق ومسؤولية اﻷفراد والمجموعات وهيئات المجتمع بهدف تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالميا.
    4. Recomienda que el Grupo de Trabajo coopere como órgano de expertos en cualquier aclaración o análisis conceptuales que puedan serle de ayuda al Grupo de Trabajo establecido por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1995/32, de 3 de marzo de 1995, para continuar elaborando el proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas; UN ٤- توصــي بأن يتعاون الفريق العامل، باعتباره هيئة خبراء، في تقديم أي إيضاحات أو تحليلات مفاهيمية قد تساعد الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٥٩٩١/٢٣ المؤرخ في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١ على موالاة وضع تفاصيل مشروع إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية؛
    b) Veinte (20) solicitudes de asistencia financiera para sufragar los gastos de viaje y las dietas de los representantes indígenas que querían participar en el quinto período de sesiones del Grupo de Trabajo establecido por la Comisión de Derechos Humanos encargado de un proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas (WGDD), que se celebrará en octubre de 1999. UN (ب) و20 طلباً للحصول على منح لتغطية تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي لممثلي السكان الأصليين من أجل حضور الدورة الخامسة للفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق الإنسان والمعني بمشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين، في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Según se afirma en el informe del Grupo de Trabajo establecido por la Comisión de Derechos Humanos para examinar y formular propuestas para la Conferencia Mundial contra el Racismo, una de las cuestiones que se destacaron en el debate que tuvo lugar en el Grupo de Trabajo fue la necesidad de " hacer hincapié en la educación y la sensibilización como medios esenciales para combatir el racismo y la discriminación racial " . UN وجاء في تقرير الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق الإنسان لاستعراض وصياغة اقتراحات للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية أن إحدى النقاط التي برزت في مناقشات الفريق العامل كانت ضرورة " التركيز على التربية والتوعية كوسيلتين أساسيتين لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري " (2).
    Que se concedieran subsidios de viaje a 15 representantes de comunidades y organizaciones indígenas, a fin de que pudieran participar en el Grupo de Trabajo establecido por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1995/32 para elaborar el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas, por una suma total de aproximadamente 41.000 dólares de los EE.UU (véase el anexo IV). UN (ب) وتقديم 15 منحة تناهز قيمتها الإجمالية 000 41 دولار (انظر المرفق الرابع) لممثلي جماعات السكان الأصليين ومنظماتهم لكي يحضروا اجتماعات الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 1995/32 لوضع مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus