La discriminación en el empleo es un problema grave, en particular en su modalidad de remuneración desigual por trabajo igual. | UN | ويمثل التمييز في مجال الاستخدام مشكلة خطيرة، وبخاصة من ناحية عدم المساواة في اﻷجر عن العمل المتساوي. |
Asimismo, existe el mandato de salario igual por trabajo igual en idénticas condiciones. | UN | ويقضي بدفع أجر متساو لقاء العمل المتساوي في ظل نفس الظروف. |
Igualdad de remuneración por trabajo igual y trabajo de igual valor | UN | اﻷجر المتساوي لقاء العمل المتساوي والعمل المتساوي القيمة |
La remuneración del personal de la brigada se basará en el principio de igual salario por trabajo igual. | UN | ينبغي أن تستند أجور أفراد اللواء إلى مبدأ اﻷجر المتساوي للعمل المتساوي. |
No existe la discriminación por motivos de sexo en cuanto al acceso al empleo, y la remuneración obedece al principio de salario igual por trabajo igual. | UN | إن الوصول الى العمل لا يتسم بأي تمييز على أساس الجنس كما أن اﻷجور تخضع لمبدأ اﻷجر المتساوي عن العمل المتساوي. |
Nepal desea reiterar que el pago debe efectuarse según el principio de indemnización igual por trabajo igual. | UN | وتود نيبال أن تؤكد من جديد أن الدفع يجب أن يتم حسب مبدأ التعويض المتساوي عن العمل المتساوي. |
Remuneración igual por trabajo igual 61 | UN | اﻷجر المتساوي لقاء العمل المتساوي |
Conforme a este precepto legal, no debe existir desigualdad entre hombres y mujeres en la remuneración por trabajo igual. | UN | واستناداً إلى هذا المبدأ القانوني لا يجب أن يوجد تفاوت بين الرجال والنساء في اﻷجر مقابل العمل المتساوي. |
Además, se enmendó el artículo 14 mediante la Ley XIX de 1991 que estipula la remuneración igual por trabajo igual. | UN | وفضلا عن ذلك، عدل القسم 14 بالقانون التاسع عشر لعام 1991، وينص على تساوي الأجر مقابل العمل المتساوي. |
La Ley de relaciones laborales establece asimismo el principio de remuneración igual por trabajo igual y trabajo de igual valor. | UN | ويحدد قانون علاقات الاستخدام أيضا مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي والعمل ذي القيمة المتساوية. |
La Ley de Trabajo también dispone que el empleador pague la misma remuneración a hombres y mujeres por un trabajo igual o del mismo valor. | UN | وينص قانون العمل أيضا على وجوب أن يدفع رب العمل مرتبات متساوية للرجل والمرأة عن العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة. |
El principio de igual remuneración por un trabajo igual se extendió para que comprendiera asimismo al trabajo equivalente. | UN | وتوسع نطاق مبدأ المساواة في الأجر مقابل المساواة في العمل ليشمل العمل المتساوي. |
Los trabajadores, cualquiera sea su sexo, tienen derecho a una remuneración igual por un trabajo igual - o un trabajo de igual valor. | UN | وللموظفين، بغض النظر عن جنسهم، الحق في المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |
El Comité alienta al Estado Parte a que indique claramente su definición tanto de trabajo igual como de trabajo de igual valor. | UN | وتشجع اللجنـة الدولة الطرف على أن تحـدد بوضوح تعريفها لكل من العمل المتساوي والعمل المتساوي في القيمة. |
El principio de igualdad de remuneración por un trabajo igual también está consagrado en el derecho alemán desde hace mucho tiempo. | UN | وقد جرى تثبيت مبدأ اﻷجر المتساوي للعمل المتساوي في القانون اﻷلماني منذ زمن طويل. |
Hasta ahora no se han registrado peticiones o información relativas a paga diferente por trabajo igual. | UN | ولم يتم حتى اﻵن تسجيل أي التماسات أو معلومات تتعلق بالفوارق في اﻷجور مقابل اﻷعمال المتساوية. |
Se observa el principio de remuneración igual por trabajo igual. | UN | ويراعى مبدأ تساوي اﻷجور عند تساوي العمل. |
La igualdad está consagrada igualmente en la esfera de los salarios, donde la mujer percibe el mismo salario que el hombre a trabajo igual. | UN | والمساواة مكرسة أيضا في مجال اﻷجور إذ تتلقى المرأة نفس اﻷجر الذي يتلقاه الرجل على نفس العمل. |
Implica que tanto las empleadas como los empleados reciben la misma remuneración por un trabajo igual o de valor igual. | UN | وهو يعني ضمناً أن العاملات والعاملين يتقاضون أجراً متساوياً مقابل عمل متساو أو عمل متساوي القيمة. |
En contravención de los artículos 2 y 11 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, las mujeres sufren de discriminación en el acceso al empleo, los ascensos y la igualdad de salario por trabajo igual. | UN | وتعاني المرأة من التمييز فيما يخص الحصول على العمل والترقية والمساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة. |
Las mujeres que tengan la misma formación que los hombres tienen derecho a realizar un trabajo igual con la misma remuneración si todas las demás condiciones son iguales. | UN | وللرجال والنساء عند التساوي في المستوى التعليمي، ما لم توجد أسباب أخرى، الحق في تعويض متساوي عن العمل المتكافئ القيمة. |
La Ley general prohíbe que se pague a los empleados una remuneración distinta según su género, a condición de que se realice un trabajo igual o de igual valor. | UN | ويحظر القانون التمييز في الأجور على أساس الجنس، شريطة أن يؤدي الجنسان عملاً واحداً أو عملاً متساوياً في القيمة. |
El objetivo de la red es crear un foro en el que las empresas puedan intercambiar experiencias sobre cómo lograr una remuneración igual para un trabajo igual o un trabajo del mismo valor. | UN | وتستهدف هذه الشبكة إنشاء منتدى تتبادل فيه الشركات الخبرة عن كيفية تحقيق المساواة في الأجر لقاء العمل نفسه أو لقاء عمل ذي قيمة مماثلة. |
El principio de igual salario por trabajo igual también estaba garantizado por ley. | UN | ويكفل القانون أيضاً المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية. |
La Ley sobre salarios y remuneración se aplica únicamente a los salarios o sueldos como tales, pero establece claramente que el principio de igual remuneración se aplica no sólo al trabajo igual, sino también al trabajo de igual valor, y establece además el criterio para determinar la igualdad de valor. | UN | وفي حين ينطبق قانون الأجور والرواتب على الأجور والرواتب بهذه الصفة حصرا فإنه يجعل من الواضح أن مبدأ المساواة في الأجور لا ينطبق على العمل ذاته فحسب بل ينطبق أيضا على العمل المتساوي في القيمة، كما يبين المعايير الخاصة بتحديد التساوي في القيمة. |
Salario igual por trabajo igual | UN | تساوي الأجر لدى تساوي قيمة العمل |
El texto legislativo más antiguo a este respecto data de 1977, y el principio fundamental en que se basa es garantizar la igualdad de remuneración por un trabajo igual o un trabajo de igual valor. | UN | ويرجع أقدم تشريع في هذا المجال إلى عام ٧٧٩١ وكان المبدأ اﻷساسي الكامن هو ضمان اﻷجر المتكافئ للعمل المتكافئ أو للعمل ذي القيمة المتكافئة. |
El Gobierno también debe plantearse elaborar una estrategia de “igualdad de salario por trabajo igual” y establecer las leyes respectivas. | UN | وينبغي للحكومة أيضا أن تنظر في وضع استراتيجية تقضي بدفع " أجر واحد لقاء العمل ذي القيمة المقارنة " ، مع العودة الى العمل بالقانون المعني بذلك. |