"trabajo internacional sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العامل الدولي المعني
        
    • الدولي العامل المعني
        
    • العمل الدولي بشأن
        
    • العامل الدولي بشأن
        
    Se han mantenido conversaciones similares con miembros del Grupo de Trabajo Internacional sobre Estadísticas de la Deuda Externa. UN ودارت مناقشات مماثلة مع أعضاء الفريق العامل الدولي المعني باحصاءات الديون الخارجية.
    El resultado de esas evaluaciones enriquecerá la experiencia sobre el terreno del grupo de Trabajo Internacional sobre alerta temprana; UN كما يجب أن تسهم نتائج هذه التقييمات في تقديم خبرة ميدانية الى الفريق العامل الدولي المعني باﻹنذار المبكر؛
    Comunicado final de la séptima reunión ministerial del Grupo de Trabajo Internacional sobre Côte d ' Ivoire UN البيان الختامي الصادر عن الاجتماع الوزاري السابع للفريق العامل الدولي المعني بكوت ديفوار
    La policía sueca también forma parte del grupo de Trabajo Internacional sobre actividades encubiertas de la policía (GTI). UN والشرطة السويدية عضو أيضاً في الفريق العامل الدولي المعني بأنشطة الشرطة السرية.
    Los Presidentes del Grupo de Trabajo Internacional sobre Côte d ' Ivoire UN رئيسا الفريق الدولي العامل المعني بكوت ديفوار
    Aplicación del programa de Trabajo Internacional sobre educación, sensibilización de la opinión pública y capacitación UN تنفيذ برنامج العمل الدولي بشأن التعليم والوعي العام والتدريب
    El objetivo principal de la labor del Grupo de Trabajo Internacional sobre Traumas es que se reconozcan las consecuencias mundiales de los sucesos traumáticos. UN وكان الهدف الأول في عمل الفريق العامل الدولي المعني بالإجهاد الناجم عن الصدمة النفسية إدراك العواقب الشاملة للأحداث التي تخلف صدمة نفسية.
    El Ministro de Relaciones Exteriores informó al Consejo de que la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) había acogido favorablemente y respaldaba la propuesta del Facilitador de que se estableciera un mecanismo internacional de seguimiento que sustituyera al Grupo de Trabajo Internacional sobre Côte d ' Ivoire. UN وقام وزير الخارجية بإبلاغ المجلس بأن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا قد رحبت بمقترح الميسّر الداعي إلى إقامة آلية متابعة دولية تحل محل الفريق العامل الدولي المعني بكوت ديفوار وأيدته.
    Se supo que la Administración Federal de Aviación de los Estados Unidos de América (FAA) estaba preparando también un documento de trabajo sobre sustitutos de los halones en nombre del Grupo de Trabajo Internacional sobre sistemas de protección contra incendios en aeronaves (IASFPWG). UN وقد علم أن إدارة الطيران الاتحادية في الولايات المتحدة كانت أيضاً بصدد إعداد ورقة عمل بشأن بدائل الهالونات نيابة عن الفريق العامل الدولي المعني بحماية أنظمة الطائرات من الحرائق.
    A nivel mundial, el Grupo de Trabajo Internacional sobre la Fístula Obstétrica fomenta la coordinación mundial de los esfuerzos y planifica iniciativas conjuntas. UN وعلى الصعيد العالمي، يعمل الفريق العامل الدولي المعني بناسور الولادة على تشجيع التنسيق العالمي للجهود وتخطيط المبادرات المشتركة.
    14. El UNFPA funciona como secretaría del Grupo de Trabajo Internacional sobre la fístula obstétrica, que es el principal órgano de adopción de decisiones de la Campaña para erradicar la fístula. UN 14 - ويؤدي صندوق الأمم المتحدة للسكان خدمات الأمانة للفريق العامل الدولي المعني بناسور الولادة - وهو هيئة اتخاذ القرار الرئيسية لحملة القضاء على ناسور الولادة.
    34. ONU-SPIDER siguió participando en la labor del grupo de Trabajo Internacional sobre cartografía satelital en situaciones de emergencia. UN 34- وواصل برنامج سبايدر مشاركته في الفريق العامل الدولي المعني برسم خرائط الطوارئ بالاستعانة بالسواتل.
    Ha mejorado mucho la coordinación entre la BINUCA, el Gobierno, la Unión Africana, el Banco Mundial y el grupo de Trabajo Internacional sobre el Ejército de Resistencia del Señor. UN وقد تم إلى حد كبير تعزيز التنسيق بين المكتب المتكامل والحكومة والاتحاد الأفريقي والبنك الدولي والفريق العامل الدولي المعني بجيش الرب للمقاومة.
    El apoyo de la Misión a este proceso consiste en coordinar el grupo de Trabajo Internacional sobre la gestión de armas y municiones, un foro de intercambio de información y asesoramiento para las autoridades libias. UN وتدعم البعثة هذه العملية بتنسيق الفريق العامل الدولي المعني بإدارة الأسلحة والذخيرة، وهو منتدى لتبادل المعلومات وتقديم المشورة للسلطات الليبية.
    También participó, el 4 de octubre en Bruselas, en el Grupo de Trabajo Internacional sobre el Ejército de Resistencia del Señor copresidido por la Unión Europea y los Estados Unidos de América. UN وأعقب ذلك، في 4 تشرين الأول/أكتوبر، أيضا في بروكسل، مشاركته في الفريق العامل الدولي المعني بجيش الرب للمقاومة الذي يرأسه كل من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية.
    En la fase experimental, se creó un foro de participación limitada y protegido por contraseña para el Grupo de Trabajo Internacional sobre Cartografía Satelital en Situaciones de Emergencia, del que ONU-SPIDER forma parte. UN وفي المرحلة التجريبية، أُنشئ محفل مغلق يُحمى بكلمة سر من أجل الفريق العامل الدولي المعني برسم خرائط الطوارئ بالاستعانة بالسواتل، وهو فريق يضم في عضويته برنامج سبايدر.
    Durante el debate sobre las normas cartográficas y las directrices generales para la elaboración de mapas, se hizo referencia al Grupo de Trabajo Internacional sobre el Uso de Datos Satelitales para la Cartografía de Emergencia. UN وأثناء المناقشة حول معايير رسم الخرائط والمبادئ التوجيهية العامة لإنتاج الخرائط، أُشير إلى الفريق العامل الدولي المعني باستخدام البيانات الساتلية في رسم خرائط الطوارئ.
    También se examinaron las actividades del Grupo de Trabajo Internacional sobre Cartografía Satelital en Situaciones de Emergencia y se invitó a los participantes a que aportaran sus contribuciones a este. UN ونوقشت أيضاً أنشطة الفريق العامل الدولي المعني برسم خرائط الطوارئ بواسطة السواتل، ودُعي المشاركون إلى الإسهام في عمل ذلك الفريق.
    También se convino en estudiar la posibilidad de convocar una próxima reunión del Grupo de Trabajo Internacional sobre el Ejército de Resistencia del Señor. UN وتم الاتفاق أيضا على النظر في إمكانية عقد الاجتماع المقبل للفريق العامل الدولي المعني بجيش " الرب " للمقاومة.
    El UNFPA funciona como secretaría del Grupo de Trabajo Internacional sobre la Fístula Obstétrica, que es el principal órgano de adopción de decisiones de la Campaña para Erradicar la Fístula. UN ويعمل الصندوق بوصفه أمانة الفريق الدولي العامل المعني بناسور الولادة، الذي هو هيئة اتخاذ القرار الرئيسية لحملة القضاء على الناسور.
    Se trata del momento de determinar si hay lagunas en el Trabajo Internacional sobre la seguridad química que se deban llenar o sectores de duplicación o superposición que haya que eliminar. UN وهنا يحين وقت التساؤل عما إذا كانت هناك أية ثغرات في العمل الدولي بشأن السلامة الكيميائية يتعين تداركها، أو أية مجالات للازدواجية أو التداخل الواجب إزالتها.
    a) El grupo de Trabajo Internacional sobre precipitaciones creado por la Organización Meteorológica Mundial y el grupo de coordinación de Satélites Meteorológicos; UN (أ) الفريق العامل الدولي بشأن تهطال الأمطار، الذي أنشأته المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وفريق التنسيق بشأن سواتل الأرصاد الجوية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus