"trabajo nocturno de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العمل الليلي
        
    • بالعمل الليلي
        
    • العمل ليلاً
        
    • العمل ليلا
        
    • ساعات متأخرة من الليل
        
    • للعمل الليلي
        
    Esa directiva exige también que se adopten nuevas disposiciones para el trabajo nocturno de los hombres y las mujeres. UN ويتضمن التوجيه تدابير جديدة حول العمل الليلي للمرأة والرجل.
    El artículo 124 confirma la prohibición del trabajo nocturno de la mujer en los establecimientos industriales públicos y privados. UN المادة 124 تؤكد حظر العمل الليلي على النساء في المؤسسات الصناعية العامة أو الخاصة.
    La Ley del horario laboral se enmendó con miras a reglamentar el trabajo nocturno de manera no discriminatoria. UN وتم تعديل قانون مواعيد العمل بغرض تنظيم العمل الليلي بطريقة غير تمييزية.
    Se asigna particular atención al problema del trabajo nocturno de la mujer embarazada. UN وقد أوليت مشكلة قيام العاملة الحامل بالعمل الليلي اهتماما خاصا جدا.
    En cualquier caso, está prohibido el trabajo nocturno de niños entre las 20.00 y las 6.00 horas, y en cada período de 24 horas debe haber un período de descanso de por lo menos 14 horas consecutivas. UN وفي جميع الأحوال، لا يجوز لهم العمل ليلاً أي ما بين الساعة الثامنة مساء والساعة السادسة صباحاً ويجب أن يتمتعوا بفترة راحة في النهار لمدة 14 ساعة متتالية على الأقل من كل 24 ساعة.
    Con la revisión de la ley del trabajo quedó eliminada esta desigualdad formal y Suiza denunció el Convenio No. 89 de la OIT, relativo al trabajo nocturno de las mujeres empleadas en la industria, que contiene la prohibición general de que las mujeres trabajen de noche. UN وقد أزال تنقيح قانون العمل عدم المساواة الرسمية هذه واستنكرت سويسرا الاتفاقية رقم 89 لمنظمة العمل الدولية التي تفرض حظرا عاما على العمل ليلا بالنسبة للمرأة.
    Las condiciones para facilitar el trabajo nocturno de las mujeres se establecen por vía reglamentaria. UN وتحدد تنظيميا الشروط الواجبة التطبيق لتيسير العمل الليلي للنساء.
    :: El artículo 108 del Código del Trabajo prohíbe el trabajo nocturno de las mujeres embarazadas. UN :: وطبقا للمادة 108 من قانون العمل يحظر العمل الليلي للحوامل.
    Párrafo 8 del artículo 7: trabajo nocturno de los trabajadores menores de 18 años UN الفقـرة 8 مـن الـمادة 7: العمل الليلي للعاملين الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً
    La legislación que prohíbe el trabajo nocturno de la mujer se modificó para ajustarlo al derecho europeo internacional, y se promulgó una ley sobre el acoso sexual. UN وتم تنقيح القانون الذي يحظر العمل الليلي للمرأة بحيث يصبح مسايرا للقوانين الأوروبية والدولية كما سُنَّت تشريعات تناهض التحرشات الجنسية.
    :: El 30 de marzo de 1998 se aprobó el Decreto Ejecutivo No. 26989-MTSS, autorizando el trabajo nocturno de las mujeres en actividades industriales, en razón de que su limitación implica una discriminación por razón del género. UN :: في 30 آذار/مارس 1998، اعتمد المرسوم التنفيذي رقم 26989 - وزارة العمل والضمان الاجتماعي، الذي يجيز العمل الليلي للعاملات في أنشطة صناعية، لأن تقييد هذا العمل يعتبر تمييزا على أساس الجنس.
    Autorización del trabajo nocturno de las mujeres en actividades industriales, en razón de que su limitación implica una discriminación por razón del género. 30 de marzo de 1998. UN إجازة العمل الليلي للعاملات في أنشطة صناعية، لأن تقييد هذا العمل يعتبر تمييزا على أساس الجنس، 30 آذار/مارس 1998.
    - Convenio sobre el trabajo nocturno de los menores (industria) (Nº 90) (2000); UN - رقم 90، اتفاقية العمل الليلي للأحداث المشتغلين في الصناعة (2000)؛
    Esas disposiciones suponen una garantía para las mujeres, puesto que en ellas se reafirman las normas que prohíben el trabajo nocturno de las madres durante el embarazo y el primer año de vida del hijo. UN ويشمل هذان الحكمان على نحو ضمني ضمانا للمرأة، حيث أنهما يؤكدان القواعد التي تحظر العمل الليلي للأمهات من الحمل إلى بلوغ الطفل عامه الأول.
    351. En el Código Laboral también se prohíbe el trabajo nocturno de la mujer, salvo en determinadas circunstancias. UN 351- وتحظر مدونة العمل أيضا العمل الليلي بالنسبة للمرأة ما عدا في حالات معيَّنة.
    39. La revocación de la prohibición del trabajo nocturno de la mujer no significa que, en general, las mujeres puedan ser trasladadas en la actualidad a empleos nocturnos en contra de su voluntad. UN 39- وإلغاء حظر العمل الليلي للنساء لا يعني بصورة عامة أنه يجوز نقل النساء إلى وظائف العمل الليلي ضد رغبتهن.
    El Código del Trabajo prohíbe el trabajo nocturno de las mujeres, y las mujeres reciben formación técnica y profesional en el sector público y el sector privado. UN كما أن قانون العمل يحظر العمل الليلي بالنسبة إلى النساء، والنساء يتلقين فعلا تدريبا تقنيا ومهنيا في القطاعين العام والخاص.
    27. El Convenio No. 79 de la OIT relativo a la limitación del trabajo nocturno de los menores en trabajos no industriales; UN 27 - الاتفاقية رقم 79 بشأن الحد من العمل الليلي للأطفال والمراهقين في الأعمال غير الصناعية؛
    El Consejo de Ministros es el organismo que decide las normas especiales en los casos en que se autoriza el trabajo nocturno de las mujeres. UN ومجلس الوزراء هو الهيئة التي تقرر قواعد خاصة للحالات التي يسمح فيها بالعمل الليلي للمرأة.
    Convenio N° 89 relativo al trabajo nocturno de las mujeres empleadas en la industria, revisado en 1948; UN (أ) الاتفاقية المتعلقة بالعمل الليلي للمرأة العاملة في القطاع الصناعي رقم 89، والمنقحة في عام 1948؛
    a) Prohibir el trabajo nocturno de las mujeres menores de 19 años. UN )أ( حظر العمل ليلاً على النساء دون سن التاسعة عشرة من العمر.
    20. En el informe se indica que en el Código Laboral se prohíbe el trabajo nocturno de la mujer, salvo en determinadas circunstancias. UN 20 - يذكر التقرير أن مدونة العمل تحظر على المرأة العمل ليلا إلا في ظروف معينة.
    Abolición de las limitaciones relativas a las horas extraordinarias, las vacaciones y el trabajo nocturno de las mujeres UN الغاء القيود المفروضة على عمل المرأة ساعات اضافية أو أثناء العطلات أو في ساعات متأخرة من الليل
    La relación de esos sectores y tipos de trabajo, con la fijación de los plazos máximos de utilización del trabajo nocturno de la mujer, es aprobada por el Gabinete de Ministros de Ucrania. UN ويقوم مجلس الوزراء بالتصديق على قائمة بهذه القطاعات وأنواع العمل، توضح المدة القصوى المقبولة للعمل الليلي للنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus