"trabajo oficiosos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العاملة غير الرسمية
        
    • عاملة غير رسمية
        
    • العمل غير الرسمية
        
    Durante la primera semana de la reunión, se convocan grupos de trabajo oficiosos para facilitar el examen a fondo de cuestiones técnicas concretas. UN وخلال الأسبوع الأول، دُعيت الأفرقة العاملة غير الرسمية إلى الاجتماع لتنظر بدقة في مسائل تقنية محددة.
    Esperamos con interés los resultados de la labor de los Grupos de trabajo oficiosos que se han establecido para examinar más a fondo los distintos elementos que figuran en el Programa. UN ونتطلع إلى النتائج التي ستسفر عنها أعمال اﻷفرقة العاملة غير الرسمية التي أنشئــت مــن أجــل النظـر بصورة أعمق في مختلف العناصر الواردة في الخطة.
    Objetivo: Prestar servicios sustantivos y de asesoramiento al Consejo de Seguridad y sus órganos subsidiarios, en particular los comités de sanciones, las misiones de investigación de los hechos y los grupos de trabajo oficiosos, así como al Comité de Estado Mayor. UN الهدف: إسداء المشورة وتقديم الخدمات الفنية إلى مجلس الأمن وهيئاته الفرعية، وخاصة لجان الجزاءات وبعثات تقصى الحقائق والأفرقة العاملة غير الرسمية ولجنة الأركان العسكرية.
    Posteriormente, se crearán otros grupos de trabajo oficiosos para concluir las cuestiones restantes. UN وبعد ذلك ستُنشأ أفرقة عاملة غير رسمية لاختتام البنود المتبقية.
    Durante la primera semana, organizó grupos de trabajo oficiosos para que llevaran a cabo un examen detallado de las tres cuestiones principales indicadas en 2002. UN وخلال الأسبوع الأول، دعت أفرقة عاملة غير رسمية إلى النظر بطريقة مفصلة في المسائل الرئيسية الثلاث التي حُددت في عام 2002.
    Además, las delegaciones presentaron numerosos documentos de trabajo oficiosos en el curso de las deliberaciones sobre esta cuestión. UN وباﻹضافة إلى ذلك قدمت الوفود عدداً كبيراً من أوراق العمل غير الرسمية أثناء سير المداولات بشأن الموضوع.
    El Grupo de Trabajo llevó a cabo su labor en sesiones plenarias en el entendimiento de que se establecerían grupos de trabajo oficiosos según fuera necesario. UN 14 - أجرى الفريق العامل الاجتماع في جلسة عامة على أساس أن الأفرقة العاملة غير الرسمية سوف تُنشأ حسب الضرورة.
    El Grupo de Trabajo llevó a cabo el período de sesiones en sesiones plenarias en el entendimiento de que se establecerían grupos de trabajo oficiosos según fuera necesario. UN 14 - عقد الفريق العامل الدورة في جلسات عامة على أساس أن الأفرقة العاملة غير الرسمية سوف تنشأ حسب الضرورة.
    Q. Grupos de trabajo oficiosos 27 5 UN فاء - الأفرقة العاملة غير الرسمية
    Otro representante observó que, pese a las prolongadas deliberaciones, que incluían la serie de talleres y los grupos de trabajo oficiosos, celebradas durante los últimos cinco años, todavía quedaban muchos problemas por resolver. UN ولا حظ ممثل آخر أنه رغم المناقشات المستفيضة، بما في ذلك سلسلة من حلقات العمل والأفرقة العاملة غير الرسمية التي نُظمت على مدى الخمس سنوات الماضية، لا تزال هناك مسائل عديدة لم تجد الحل.
    La Asamblea ha recurrido cada vez más a la creación de grupos de trabajo oficiosos de composición abierta como un instrumento adecuado para buscar soluciones a los principales problemas relacionados con el eficaz funcionamiento de la Organización. UN ٣٨ - وقد تزايد اعتماد الجمعية العامة على أسلوب اﻷفرقة العاملة غير الرسمية المفتوحة العضوية كوسيلة فعالة للبحث عن حلول للمشاكل الرئيسية المتعلقة بكفاءة عمل المنظمة.
    1.24 Los diversos comités de sanciones y demás órganos subsidiarios y grupos de trabajo oficiosos del Consejo de Seguridad recibirán asesoramiento fidedigno y servicios sustantivos. UN ١-٢٤ وستزود مختلف لجان الجزاءات وغيرها من اﻷجهزة الفرعية واﻷفرقة العاملة غير الرسمية التابعة لمجلس اﻷمن بمشورة موثوقة وخدمات موضوعية.
    El Presidente indicó que se informaría en sesión plenaria acerca de los progresos alcanzados y de los resultados de las negociaciones, consultas y grupos de trabajo oficiosos, incluidas las propuestas sobre temas pendientes. UN وأوضح الرئيس أنه ستقدم إلى الجلسات العامة تقارير عن سير جميع المفاوضات والمشاورات واﻷفرقة العاملة غير الرسمية و/أو نتائجها، بما في ذلك مقترحات بشأن البنود المعلقة.
    1.18 Los diversos comités de sanciones y demás órganos subsidiarios y grupos de trabajo oficiosos del Consejo de Seguridad recibirán asesoramiento fidedigno y servicios sustantivos. UN ١-٨١ وستزود مختلف لجان الجزاءات وغيرها من اﻷجهزة الفرعية واﻷفرقة العاملة غير الرسمية التابعة لمجلس اﻷمن بمشورة موثوقة وخدمات موضوعية.
    1.18 Los diversos comités de sanciones y demás órganos subsidiarios y grupos de trabajo oficiosos del Consejo de Seguridad recibirán asesoramiento fidedigno y servicios sustantivos. UN ١-٨١ وستزود مختلف لجان الجزاءات وغيرها من اﻷجهزة الفرعية واﻷفرقة العاملة غير الرسمية التابعة لمجلس اﻷمن بمشورة موثوقة وخدمات فنية.
    b) El proyecto de texto revisado de los artículos 9 y 11 a 13 preparado por los grupos de trabajo oficiosos se incluirían en el texto de trabajo. UN (ب) سيدرج في النص المتداول المشروع المنقح لنص المواد 9 و11-13 حسبما صاغته الأفرقة العاملة غير الرسمية.
    Durante la primera semana, se organiza en grupos de trabajo oficiosos para un examen detallado de cuestiones técnicas específicas. UN وانقسمت وخلال الأسبوع الأول إلى أفرقة عاملة غير رسمية للنظر بالتفصيل في مسائل تقنية محددة.
    Durante la primera semana, organizó grupos de trabajo oficiosos para que llevaran a cabo un examen detallado de las tres cuestiones principales indicadas en 2002. UN وخلال الأسبوع الأول، دعت أفرقة عاملة غير رسمية إلى النظر بطريقة مفصلة في المسائل الرئيسية الثلاث التي حُددت عام 2002.
    Durante la primera semana, se organiza en grupos de trabajo oficiosos para un examen detallado de cuestiones técnicas específicas. UN وانقسمت، خلال الأسبوع الأول، إلى أفرقة عاملة غير رسمية للنظر بالتفصيل في مسائل تقنية محددة.
    En la medida de lo posible, también serían de composición abierta las consultas y los grupos de trabajo oficiosos. UN وستكون المشاورات وأفرقة العمل غير الرسمية مفتوحة أيضا بالقدر الممكن.
    Los coordinadores de los grupos de trabajo oficiosos y los temas de debate fueron los siguientes: UN وفيما يلي قائمة بمنسقي أفرقة العمل غير الرسمية والموضوعات التي ناقشتها:
    Se hizo hincapié en la importancia de la transparencia y el carácter inclusivo, y de evitar la preponderancia de determinados grupos especializados e intereses durante la aplicación de métodos de trabajo oficiosos. UN وأُشير إلى أهمية الشفافية والطابع التشاركي في طرائق العمل غير الرسمية وتفادي هيمنة فئات ومصالح خاصة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus