El movimiento inspirado en Ghandi se basaba esencialmente en el espíritu del trabajo voluntario. | UN | وارتكزت حركة غاندي أساسا على روح العمل التطوعي. |
Fomentar el trabajo voluntario es contribuir a que todos los seres humanos vivan la vida a plenitud. | UN | وتعزيز العمل التطوعي هو تمكين للبشر جميعا من الاستفادة القصوى من حياتهم. |
El trabajo voluntario fomenta la participación social y la ciudadanía activa, y fortalece la sociedad civil. | UN | إن العمل التطوعي يعزز المشاركة الاجتماعية والمواطنة النشطة، ويقوي المجتمع المدني. |
También mencionó que el trabajo voluntario era parte importante de la participación en la sociedad. | UN | وذكرت السيدة فريمان أيضاً أن العمل الطوعي يشكل جزءاً هاماً من المشاركة في المجتمع. |
Nueva política sobre trabajo voluntario y cuidado informal | UN | سياسات جديدة تستهدف العمل الطوعي والرعاية غير النظامية |
Sexto, el Gobierno ha promulgado una nueva ley sobre las organizaciones no gubernamentales y civiles que ofrece mayores oportunidades de realizar trabajo voluntario. | UN | سادسا، أصدرت الحكومة قانونا جديدا خاصا بالجمعيات والمؤسسات اﻷهلية. وهذا القانون يتيح فرصة أكبر للعمل التطوعي. |
Se ha pedido también al personal de asistencia humanitaria que contribuyera con dinero o con " trabajo voluntario " a las actividades de los Tigres tamiles. | UN | وطُلِب أيضا من الموظفين العاملين في مجال المساعدات الإنسانية التبرع بنقود لمنظمة نمور تاميل إيلام للتحرير أو القيام ' بالعمل التطوعي` معها. |
Muchos se basan en trabajo voluntario y fuentes exteriores de financiación. | UN | ويعتمد كثير منها على العمل التطوعي ومصادر التمويل الخارجية. |
Resultados del estudio representativo sobre el trabajo voluntario y el compromiso civil Autora: Sibylle Picot | UN | نتائج الدراسة الممثلة بشأن العمل التطوعي والالتزام المدني، المؤلف: سيبيل بيكوت |
Se recopiló información de personas de más de 18 años sobre el trabajo voluntario que habían realizado durante los últimos 12 meses. | UN | وجمعت معلومات من أشخاص بلغت أعمارهم 18 عاماً فأكثر حول العمل التطوعي الذي قاموا بتأديته في الأشهر الإثنتى عشر السابقة. |
Se adoptan nuevas iniciativas para apoyar diferentes tipos de trabajo voluntario destinado a ayudar a las prostitutas víctimas de abuso. | UN | وتُتخذ مبادرات جديدة لدعم مختلف أنواع العمل التطوعي الرامي إلى مساعدة البغايا اللائي يتعرضن لسوء المعاملة. |
Las actividades de las mujeres sólo siguen existiendo gracias al trabajo voluntario y entusiasmo de la dirección del Foro y de la sección profesional de mujeres. | UN | وأنشطة المرأة حية بفضل العمل التطوعي وحماس الإدارة فيما يتعلق بالمنتدى النسائي والفرع المهني للمرأة. |
La acreditación del trabajo voluntario y la capacitación correspondiente pueden ser importantes especialmente al reintegrarse al mercado laboral, ya que los años de trabajo voluntario pueden incluir conocimientos y competencias que también son útiles en un empleo remunerado. | UN | وعند العودة إلى القوة العاملة، يمكن أن يكون إثبات العمل التطوعي والتدريب المصاحب لذلك من الأمور ذات الأهمية، حيث أن سنوات العمل التطوعي تضفي معارف ومهارات قد تكون مفيدة أيضا للعمل بأجر. |
Een verkennend onderzoek naar ouderen in het Vlaamse vrijwilligerswerk (Estudio de las personas mayores en el trabajo voluntario en Flandes) | UN | دراسة استقصائية للمسنين في العمل التطوعي بالإقليم الفلمندي |
5. Reforzar la cultura de trabajo voluntario mediante programas | UN | خامساً: تعزيز ثقافة العمل التطوعي من خلال التوعية العامة والبرامج الترويجية |
trabajo voluntario y remunerado en la industria del deporte | UN | العمل الطوعي والعمالة في صناعة الألعاب الرياضية |
El trabajo voluntario ofrece oportunidades de desarrollo personal y participación y también puede llegar a convertirse en trabajo asalariado. | UN | ويتيح العمل الطوعي فرصا لتنمية الذات والمشاركة. كما يمكن أن يكون خطوة للأمام في سبيل الحصول على عمل مدفوع الأجر. |
Su Programa " 1001 factores positivos " trata de promover la participación de las mujeres de minorías étnicas en el mercado laboral mediante el trabajo voluntario. | UN | ويرمي برنامجها المسمى ' برنامج نقاط القوة الـ 1001` إلى تعزيز انخراط نساء الأقليات الإثنية في سوق العمل عن طريق العمل الطوعي. |
El trabajo voluntario puede ayudar a desarrollar la creatividad y el espíritu de empresa en los jóvenes. | UN | إذ يمكن للعمل التطوعي أن يساعد على تطوير الإبداع وروح المغامرة التجارية لدى الشباب. |
:: Además, y también en Sri Lanka, hemos ayudado a mucha gente a construir su propia casa, prestándole ayuda financiera y, muchas veces, recurriendo al trabajo voluntario. | UN | :: وإضافة إلى ذلك، وفي سري لانكا أيضا، ساعدنا العديد من الأشخاص على بناء منازلهم، بتقديم بعض المساعدة المالية وبالاستعانة بالعمل التطوعي في أغلب الأحيان. |
Es una economía completa construida en el trabajo voluntario y luego las editoriales se sientan en la cima y rascan la crema. | Open Subtitles | إنّه اقتصاد كامل مبني على عمل تطوعي ثم يجلس الناشرون في القمّة و يقشدون القشدة |
Nuestro proyecto modelo de centros para trabajo voluntario está impulsando las actividades sociales voluntarias a nivel comunitario. | UN | ومشروعنا النموذجي ﻹقامة مراكز للعمل الطوعي يعطي زخمـا لﻷنشطة الاجتماعية الطوعية على المستوى المحلي. |
- Fomentar el trabajo voluntario en la esfera del bienestar de la madre y del niño y ampliar su alcance y su base; | UN | - تشجيع النشاط التطوعي وتوسيع حجمه وقاعدته في مجالي الطفولة والأمومة؛ |
Estaba haciendo trabajo voluntario para los Sandinistas. | Open Subtitles | أنه كان يقوم بعمل تطوعي لصالح منظمة "الساندينيين". |
El año 2011, durante el cual hemos conmemorado el décimo aniversario del Año Internacional de los Voluntarios, ha brindado una importante oportunidad para poner de relieve y divulgar los valores y resultados del trabajo voluntario en todo el mundo. | UN | إن عام 2011، الذي أحيينا خلاله الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين، شكَّل فرصة هامة لترسيخ ونشر قيَم ونتائج عمل المتطوعين في جميع أرجاء العالم. |
Esta tarde haré trabajo voluntario. Ahí conseguiré el hielo. | Open Subtitles | عملي التطوعي يبدأ ظهراً لذا فسأكون هناك |
Estoy en New Orleans, de hecho, haciendo algo de trabajo voluntario limpiando el derrame de petróleo. | Open Subtitles | فىالواقع،أنا فى" نيوأورلينز" أقوم ببعض الأعمال التطوعية فى مجال تنظيم التسرب النفطى. |
Egipto creó, pues, ese Comité, que estaba compuesto por miembros de todas las partes pertinentes al trabajo voluntario, tanto del sector gubernamental como del sector privado. Se coordinaron los preparativos para la celebración del Año y para la creación de un mecanismo que se encargara de la gestión del trabajo voluntario en los años subsiguientes. | UN | وقد ضمت اللجنة المصرية في عضويتها ممثلين لكافة الجهات ذات الصلة بالعمل التطوعي، سواء من القطاع الحكومي أو القطاع الأهلي أو من القطاع الخاص، وذلك بغرض تنسيق جهود التحضير للسنة والاحتفال بها ووضع آلية للتواصل واستمرار الجهود التطوعية بعد انتهاء السنة. |
La mejor de esas iniciativas es el plan de trabajo voluntario en que jóvenes y personas mayores pueden interactuar y participar. | UN | ويتمثل أفضل هذه المبادرات في خطة التطوّع التي يمكن بموجبها للشباب والمسنّين أن يتفاعلوا ويصبحوا مشاركين. |
La educación, el empleo, la salud, el esparcimiento, la participación, el trabajo voluntario y la comunicación figuran entre las esferas prioritarias. | UN | ومن ضمن المجالات ذات الأولوية: التعليم، والعمالة، والصحة، والأنشطة الترويحية، والمشاركة، والعمل التطوعي والاتصال. |
En consecuencia, las mujeres disponen de poco tiempo para el trabajo voluntario. | UN | ولا يتوفر لديهن من الوقت إلا قليله للأعمال التطوعية. |