"tradicionales de financiación para el desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقليدية لتمويل التنمية
        
    Debe ponerse de relieve asimismo que esos recursos deben seguir siendo complementarios a las fuentes tradicionales de financiación para el desarrollo y no sustituirlas. UN ويتعين إلقاء المزيد من الضوء على أن هذه الموارد ينبغي أن تبقى تكميلية وألا تحل محل الموارد التقليدية لتمويل التنمية.
    La no indiferencia exige también una mayor cooperación Sur-Sur y mecanismos de financiación innovadores que complementen las fuentes tradicionales de financiación para el desarrollo. UN ويتطلب عدم اللامبالاة أيضا تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وبعضها البعض وإيجاد آليات ابتكارية للتمويل تكمل المصادر التقليدية لتمويل التنمية.
    No obstante, resaltó que esa financiación debía desembolsarse de modo que se respetaran las prioridades de los países en desarrollo y no debía sustituir ni afectar negativamente al nivel de financiación procedente de las fuentes tradicionales de financiación para el desarrollo. UN بيد أنه شدد على أن هذا التمويل ينبغي صرفه بطريقة تحترم أولويات البلدان النامية كما أنه لا ينبغي أن يكون بديلا عن مستوى المصادر التقليدية لتمويل التنمية أو أن يؤثر سلبيا عليه.
    Sin embargo, en otros sectores la financiación innovadora " adicionada " a las fuentes tradicionales de financiación para el desarrollo es mucho menor. UN غير أن نطاق " إلحاقية " التمويل الابتكاري إلى المصادر التقليدية لتمويل التنمية أدنى بكثير في القطاعات الأخرى.
    Esa financiación debe desembolsarse de manera que se respeten las prioridades de los países en desarrollo y no debe sustituir ni afectar adversamente al nivel de recursos procedentes de las fuentes de las fuerzas tradicionales de financiación para el desarrollo. UN 9 - وينبغي صرف هذا التمويل بأسلوب يحترم أولويات البلدان النامية وينبغي ألا يحل محل المصادر التقليدية لتمويل التنمية أو يؤثر سلبياً على مستواها.
    Al tiempo que reconocía tanto el considerable progreso realizado en algunas iniciativas y la importancia de estudiar la posibilidad de ampliar las iniciativas actuales y establecer mecanismos nuevos, el orador destacó que las prioridades debían seguir centrándose en proporcionar recursos adicionales, estables y que complementaran las fuentes tradicionales de financiación para el desarrollo. UN ومع اعترافه بالتقدم الكبير المحرز في تنفيذ بعض المبادرات وأهمية استكشاف إمكانية زيادة المبادرات الحالية وإنشاء آليات جديدة، أكد المتحدث ضرورة أن تظل الأولويات تركز على توفير موارد إضافية ومستقرة وتكميلية للمصادر التقليدية لتمويل التنمية.
    Los gobiernos también destacan que las nuevas asociaciones y las fuentes innovadoras de financiación pueden servir de complemento de las fuentes tradicionales de financiación para el desarrollo sostenible. UN 31 - وتؤكد الحكومات كذلك الدور الذي يمكن أن تضطلع به الشراكات الجديدة ومصادر التمويل الابتكاري في تكميل المصادر التقليدية لتمويل التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus