Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال |
Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال |
Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال |
Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال |
Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل |
Prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y el niño | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال |
1996/19 Prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y el niño, párr. 7 | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال، الفقرة ٧ |
Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل |
tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños, | UN | عن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال |
23. En resumen, nadie se muestra indiferente hoy ante las prácticas tradicionales que afectan a las mujeres y los niños. | UN | ٣٢- وهذا معناه أن ليس هناك أحد اليوم لا يهتم بالممارسات التقليدية التي تؤثر في النساء واﻷطفال. |
- gran participación de las autoridades religiosas y tradicionales en las iniciativas para combatir las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y del niño. | UN | تدخل السلطات الدينية والتقليدية بشدة لمكافحة الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل. |
Prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y el niño | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال |
Prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y el niño | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال |
Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة |
PRACTICAS tradicionales que afectan a LA SALUD DE LAS MUJERES Y LOS NIÑOS | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال |
las prácticas tradicionales que afectan a la salud de | UN | عن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال |
prácticas tradicionales que afectan a la salud de las | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال |
También es necesario luchar contra las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y al goce de los derechos humanos. | UN | وهنالك حاجة أيضا للتصدي للممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء والتمتع بحقوق اﻹنسان. |
Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال |
Conferencia de las Naciones Unidas sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y el niño | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة المرأة |
En ellos se trata de los matrimonios precoces, los embarazos no espaciados, los tabúes nutricionales y otras prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y del niño. | UN | وتتعلق الموضوعات التي تم تناولها بالزواج المبكر، وبفترات الحمل المتقاربة، وبالمحرمات الغذائية وغير ذلك من الممارسات التقليدية التي تضر بصحة النساء واﻷطفال. |
13. Prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer | UN | ٣١- الممارسات التقليدية المؤثرة على صحة النساء |
Varias de ellas plantean cuestiones aplicables al examen de las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños. | UN | ويثير عدد من مجالات الاهتمام الحاسمة قضايا ذات صلة ببحث الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال. |