"traducción de la documentación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ترجمة الوثائق
        
    • التحريرية للوثائق
        
    • لترجمة وثائق الهيئات
        
    • بترجمة وثائق
        
    Se expresó profunda preocupación ante la calidad de la traducción de la documentación al español en Viena. UN كما أعرب عن بالغ القلق بسبب نوعية ترجمة الوثائق إلى اللغة الاسبانية في فيينا.
    Se expresó profunda preocupación ante la calidad de la traducción de la documentación al español en Viena. UN كما أعرب عن بالغ القلق بسبب نوعية ترجمة الوثائق إلى اللغة الاسبانية في فيينا.
    Entre las dificultades señaladas por los oradores figuraban la traducción de la documentación pertinente, el pago de los gastos correspondientes y la capacidad limitada de las autoridades nacionales. UN ومن الصعوبات التي ذكرها المتكلمون كفالة ترجمة الوثائق ذات الصلة وسداد التكاليف اللازمة ومحدودية قدرة السلطات الوطنية.
    Se refirió igualmente a cierto número de dificultades prácticas con las que tropezaba su equipo, en particular la seguridad, las demoras en la traducción de la documentación y la persistente renuencia del personal iraquí a hablar con franqueza. UN وتحدث عن عدد من المصاعب العملية التي يواجهها فريقه، بما في ذلك الأمن، والتأخر في ترجمة الوثائق واستمرار عزوف الأفراد العراقيين عن التحدث بحرية.
    Los Estados destacaron la importancia de la traducción de la documentación y dejaron en claro que si no se disponía de los documentos en todos los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas el acceso sería limitado. UN ووجهت الدول النظر إلى أهمية ترجمة الوثائق مبيّنة أن الوصول إلى المعلومات سيكون محدوداً في حال عدم إتاحة الوثائق بجميع لغات الأمم المتحدة.
    Los Estados destacaron la importancia de la traducción de la documentación y dejaron en claro que si no se disponía de los documentos en todos los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas el acceso sería limitado. UN ووجهت الدول النظر إلى أهمية ترجمة الوثائق مبيّنة أن الوصول إلى المعلومات سيكون محدوداً في حال عدم إتاحة الوثائق بجميع لغات الأمم المتحدة.
    El Comité también ha expresado preocupación acerca de la traducción de la documentación necesaria para su labor. UN 39 - وأثارت اللجنة أيضا شواغل بشأن ترجمة الوثائق اللازمة لعمل اللجنة.
    Como el proceso de paz de Lusaka está en una etapa avanzada, tengo intención de proporcionar a la UNAVEM otros dos funcionarios, uno del cuadro orgánico y otro de servicios generales, fundamentalmente para ayudar a la Misión en la traducción de la documentación, cuyo volumen crece rápidamente. UN وبالنظر لوصول عملية لوساكا للسلم الى مرحلة متقدمة، أعتزم تزويد بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا بموظفين اضافيين أحدهما من الفئة الفنية واﻵخر من فئة الخدمات العامة ليقوما بصفة رئيسية بمساعدة البعثة في ترجمة الوثائق التي يتعاظم حجمها بسرعة.
    Manifestó que el Comité seguiría en estrecho contacto con los potenciales proveedores de ayuda en los ámbitos cubiertos por la resolución y expresó su gratitud por el apoyo práctico que el Comité está recibiendo de la Secretaría en la traducción de la documentación y en la facilitación de servicios para las reuniones. UN وأكد أن اللجنة ستكون على اتصال وثيق بالجهات التي يمكنها تقديم المساعدة في المجالات التي يشملها هذا القرار. كما أعرب عن امتنانه للدعم العملي الذي تتلقاه اللجنة من الأمانة العامة في ترجمة الوثائق وتوفير الخدمات للاجتماعات.
    Recordando su decisión 3/104, de 8 de diciembre de 2006, en que el Consejo pedía al Secretario General que informase sobre los medios para garantizar, entre otras cosas, la traducción de la documentación y la transmisión por la Web de los períodos de sesiones del Consejo, UN وإذ يشير إلى مقرره 3/104 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن وسائل ضمان توفير جملة أمور، منها ترجمة الوثائق وبث وقائع دورات المجلس في موقع خاص لذلك على الإنترنت،
    Recordando su decisión 3/104, de 8 de diciembre de 2006, en que el Consejo pedía al Secretario General que informase sobre los medios para garantizar, entre otras cosas, la traducción de la documentación y la transmisión por la Web de los períodos de sesiones del Consejo, UN وإذ يشير إلى مقرره 3/104 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن وسائل ضمان توفير جملة أمور، منها ترجمة الوثائق وبث وقائع دورات المجلس في موقع خاص لذلك على الإنترنت،
    traducción de la documentación UN ترجمة الوثائق
    traducción de la documentación UN ترجمة الوثائق
    traducción de la documentación UN ترجمة الوثائق
    traducción de la documentación UN ترجمة الوثائق
    traducción de la documentación UN ترجمة الوثائق
    traducción de la documentación UN ترجمة الوثائق
    traducción de la documentación UN ترجمة الوثائق
    f) Servicios de conferencias para la interpretación y la traducción de la documentación. UN (و) احتياجات خدمة المؤتمرات في مجالات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية للوثائق.
    El mayor obstáculo que se opone al multilingüismo de los productos es la escasez de fondos, pues si bien se dispone de un volumen estable de recursos para la traducción de la documentación para reuniones a los seis idiomas oficiales, no ocurre lo mismo con las publicaciones. UN 78 - أما العقبة الكبرى أمام تعدد اللغات في النواتج فهي نقص الموارد، إذ بينما يتوفر التمويل الثابت لترجمة وثائق الهيئات التداولية إلى اللغات الرسمية الست، فإن الأمر نفسه لا يسري على المنشورات.
    En cuanto a la traducción de la documentación del Grupo Consultivo, se había presentado una petición de documentación en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas frente a los cuatro que se estaban utilizando actualmente, mientras que otra opinión era que convendría no aumentar los gastos administrativos de esa manera. UN وفيما يتعلق بترجمة وثائق الفريق الاستشاري المشترك، قُدِّم طلب بإصدار هذه الوثائق باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة بدلاً من اللغات الأربع المستخدمة حاليا، في حين أن وجهة نظر أخرى تفيد بأنه من الأفضل عدم زيادة التكاليف الإدارية بهذه الطريقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus