"traducción del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ترجمة
        
    • الترجمة في
        
    • الترجمة من
        
    • الترجمة عن
        
    • التحريرية التابعة
        
    • التحريرية من
        
    • مترجمة من هذه
        
    Siempre se ha hecho esto y se ha proporcionado una traducción del texto, a un costo muy modesto. UN وكان هذا يحدث دائما مع تقديم ترجمة للنص بتكلفة متواضعة جدا.
    El Sr. Nakkari se interesa por la situación de la traducción del Repertorio, cuya publicación en árabe y chino se ha visto retrasada. UN وسأل عن التقدم المحرز في ترجمة المجموعة، التي تأخر صدورها باللغتين العربية والصينية.
    La Oficina ha finalizado la traducción del material de información operacional al árabe y el kurdo. UN وأنجز هذا المكتب ترجمة مجموعة من التعليمات المتعلقة بطرق العمل باللغتين العربية والكردية.
    Sin embargo, habida cuenta de las exigencias impuestas a los servicios de traducción con miras a preparar la documentación del quinto período de sesiones del Comité Especial, la Secretaría había decidido aplazar la formulación definitiva y la traducción del estudio hasta después del quinto período de sesiones. UN ولكن بسبب عبء المطالب الملقاة على عاتق خدمات الترجمة في اعداد الوثائق للدورة الخامسة للجنة المخصصة، قررت اﻷمانة تقديم الدراسة للتجهيز والترجمة بعد انعقاد الدورة الخامسة.
    Este puesto también cubriría las necesidades de traducción del turco al inglés. UN وسيفي ذلك أيضا بالحاجة إلى مهارات الترجمة من التركية إلى الانكليزية وبالعكس.
    Cada año la Asociación de Cooperativas publica y distribuye la traducción del mensaje de la ICA para el Día Internacional de las Cooperativas. UN وتقوم رابطة التعاونيات في كل عام بنشر وتوزيع ترجمة رسالة التحالف التعاوني الدولي بمناسبة اليوم الدولي للتعاونيات.
    La traducción del Plan de Acción en realidad requerirá la difusión de información pertinente y la creación de programas innovadores que pongan fin a la marginación de las personas de edad. UN وإن ترجمة خطة العمل إلى حقيقة واقعة تتطلب نشر المعلومات عنها وتصميم برامج ابتكارية تضع حداًّ لتهميش المسنّين.
    :: traducción del sitio en la Web a los idiomas oficiales: árabe, chino, español y ruso UN :: ترجمة الموقع الشبكي إلى اللغات الأسبانية والروسية والصينية والعربية
    :: traducción del sitio en la Web a los idiomas oficiales: árabe, chino, español y ruso UN :: ترجمة الموقع الشبكي إلى اللغات الأسبانية والروسية والصينية والعربية
    Se acompaña al presente informe un ejemplar de la traducción del texto uniforme de la ley. UN وهناك نسخة من ترجمة النص الموحد مرفقة بهذا التقرير.
    Se acompaña al presente informe un ejemplar de la traducción del texto uniforme de la ley. UN وهناك نسخة من ترجمة النص الموحد مرفقة بهذا التقرير.
    Se planteó el problema de la traducción del término " redress " , ya que en español no tenía un equivalente directo. UN وأُعرب عن قلق إزاء ترجمة مصطلح " الجبر " ، ذلك أنه لا يوجد مقابل مباشر له في الإسبانية.
    Se aclaró también que para la traducción del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas a todos los idiomas oficiales se necesitaría un mandato especial. UN وتم توضيح أن ترجمة مرجع ممارسات الهيئات إلى جميع اللغات الرسمية يتطلب تفويضا خاصا.
    También expresó su gratitud a los Gobiernos del Canadá y el Paraguay por la traducción del material de capacitación al francés y al español. UN وأعربت أيضاً عن امتنانها لحكومتي باراغواي وكندا لتأمينهما ترجمة المواد التدريبية إلى الإسبانية والفرنسية.
    El Grupo de Trabajo entre secretarías adoptará medidas en relación con la traducción del volumen 1 de forma que las disposiciones pertinentes ya estén tomadas cuando se hayan cumplido los requisitos de edición. UN وسيواصل الفريق ترجمة المجلد 1 كيما تكون الترتيبات جاهزة عند استيفاء متطلبات التحرير.
    La traducción del material a los idiomas locales era de vital importancia para los esfuerzos de sensibilización y participación pública. UN وتكتسي ترجمة المواد إلى اللغات المحلية أهمية حيوية في الجهود الرامية إلى التوعية والمشاركة الجماهيرية.
    El primer Código de Comercio, de 1850, fue una traducción del Código de Comercio francés y reflejaba la influencia francesa de la época. UN فالقانون التجاري الأول لعام 1850 لم يكن سوى ترجمة للقانون التجاري الفرنسي وهو ما يجسد التأثير الفرنسي لتلك الحقبة.
    El ACNUDH ayudó al Gobierno con los gastos de traducción del informe, para que este se presentara puntualmente. UN وساعدت المفوضية الحكومة في تكاليف ترجمة التقرير توخياً لتقديمه في الوقت في إبّانه.
    En la labor llevada a cabo en el Tribunal en los últimos dos años se ha hecho patente la necesidad creciente de traducción del inglés al francés y del francés al inglés, los idiomas oficiales del Tribunal. UN فقد أظهر حجم العمل في المحكمة على مدى العامين السابقين حاجة متزايدة إلى الترجمة في اللغتين الرسميتين للمحكمة، أي من الإنكليزية إلى الفرنسية ومن الفرنسية إلى الإنكليزية.
    En consecuencia, se propone suprimir un puesto de Auxiliar de traducción del Servicio Móvil. UN بناء على ذلك، يقترح إلغاء وظيفة واحدة لمساعد في الترجمة من فئة الخدمة الميدانية.
    35/ Universidad de Dortmund, memorando interno del Rector sobre la cuestión de la investigación militar, 15 de marzo de 1991 (traducción del original alemán). UN )٥٣( جامعة دورتموند، مذكرة داخلية قدمها رئيس الجامعة عن البحوث العسكرية، ٥١ آذار/مارس ١٩٩١ )الترجمة عن النص اﻷلماني(.
    Servicio de Interpretación, Servicio de Publicaciones y Dependencias de Procesamiento de Textos de las Secciones de traducción del Servicio de Idiomas UN دائرة الترجمة الشفوية ودائرة النشر ووحدات تجهيز النصوص بأقسام الترجمة التحريرية التابعة لدائرة اللغات
    Se reiteró que la interpretación y la traducción del idioma original a los demás idiomas oficiales debían reflejar correctamente las ideas expresadas en el idioma original. UN وجرى التأكيد على أن الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية من اللغة الأصلية إلى اللغات الرسمية الأخرى ينبغي أن تعبر تعبيرا صحيحا عن الأفكار المعرب عنها باللغة الأصلية.
    Dicen que se debe solicitar al Estado Parte una traducción del documento. UN وتنص على أنه ينبغي أن يطلب من الدولة الطرف تقديم نسخة مترجمة من هذه الوثيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus