"traducidos al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مترجمة إلى
        
    • المترجمة إلى
        
    • مترجما إلى
        
    • بعد ترجمتها إلى
        
    • ترجمات
        
    • مترجماً إلى
        
    También conserva muchos libros traducidos al armenio de otros idiomas. UN كما توجد فيه كتب كثيرة مترجمة إلى اﻷرمينية من لغات أخرى.
    El Estado Parte niega que sea verdad la afirmación de los autores de que no se les facilitaron los documentos del proceso traducidos al inglés. UN وتكذّب الدولة الطرف ما يدعيه صاحبا الرسالة من أن المستندات لم تقدم إليهما مترجمة إلى اﻹنكليزية.
    La Energoprojekt facilitó más pruebas en apoyo de su reclamación por los costos de las garantías bancarias, pero los documentos no estaban traducidos al inglés. UN وقدمت شركة إنرجوبروجكت أدلة إضافية دعماً لمطالبتها بتعويض عن تكاليف الضمان المصرفي، غير أن المستندات لم تكن مترجمة إلى اللغة الإنكليزية.
    En total, durante el período que se examina, se firmaron 24 nuevos contratos de publicación conjunta y de reimpresión relativos a publicaciones de las Naciones Unidas, incluyendo diversos títulos traducidos al chino, ruso y japonés. UN وقد أبرم ما مجموعه 24 عقدا جديدا متعلقا بنشر وإعادة طبع منشورات الأمم المتحدة، خلال الفترة قيد الاستعراض، بما في ذلك عدد من المؤلفات المترجمة إلى اللغات الروسية والصينية واليابانية.
    Por ejemplo, en cooperación con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, el Mecanismo ha archivado recientemente como documentos judiciales oficiales 38 fallos traducidos al kinyarwanda y está estudiando cómo hacer para que una proporción aún mayor de la población de Rwanda pueda acceder a ellos. UN فعلى سبيل المثال، سجلت الآلية في الآونة الأخيرة، بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، 38 حكما مترجما إلى اللغة الكينيارواندية بوصفها سجلات قضائية رسمية، تتقصى حاليا سبلا تيسِّر إطلاع شريحة أكبر من الجمهور في رواندا على تلك السجلات.
    Se han publicado diversas colecciones de instrumentos jurídicos internacionales traducidos al ucranio. UN وقد تم فعلا نشر عدة خلاصات وافية للصكوك القانونية الدولية بعد ترجمتها إلى اللغة اﻷوكرانية.
    Además de las solicitudes relativas a la calidad de los informes de auditoría, subrayó la necesidad de que los documentos se presentaran traducidos al inglés. UN وفضلا عن طلباته المتصلة بنوعية تقارير مراجعة الحسابات، أبرز المكتب ضرورة تقديم ترجمات بالانكليزية.
    Sin embargo, esas notas de débito figuraban entre los documentos presentados por el reclamante que no fueron traducidos al inglés. UN إلا أن مذكرات الدين هذه كانت من بين ما قدمه صاحب المطالبة من وثائق غير مترجمة إلى الإنكليزية.
    El libro incluye todos los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes, incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y su Protocolo Facultativo, traducidos al griego. UN ويشمل الكتاب جميع الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري، مترجمة إلى اللغة اليونانية.
    El Programa ha comenzado a desarrollar aplicaciones para teléfonos inteligentes y a ofrecer diversos manuales, guías y otros recursos, incluidos materiales traducidos al georgiano, letón, ruso y ucraniano. UN وقد شرع البرنامج في استحداث تطبيقات متاحة على الهواتف الذكية، بالإضافة إلى أدلة وكتيبات وموارد أخرى شتى، منها مواد مترجمة إلى الجورجية، واللاتفية، والروسية، والأوكرانية.
    La Ley de control de las agencias matrimoniales obliga a dichas agencias a presentar los antecedentes sobre el estado civil, una evaluación médica, los datos de empleo, los antecedentes penales y otras informaciones de interés de cada una de las partes, traducidos al idioma de las personas afectadas y en forma accesible. UN ووفقا لقانون مراقبة تيسير الزواج يجب على الوكالات الدولية لتيسير الزواج تقديم تاريخ الحالة الزوجية الماضية وتقييم الصحة والبيانات المهنية والسجل الجنائي وغيرها من المعلومات ذات الصلة بكل شريك، وهي مترجمة إلى لغة الأشخاص المعنيين ومن المتيسر الحصول عليها للمعاينة.
    22. La Secretaría de Estado para la Familia difundió lo más ampliamente posible la Convención, su Protocolo Facultativo y las observaciones finales formuladas por el Comité durante la presentación del informe, traducidos al catalán. UN 22- نشرت أمانة الدولة للأسرة على أوسع نطاق ممكن الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والملاحظات الختامية التي قدمتها اللجنة خلال عرض التقرير، مترجمة إلى اللغة الكاتالونية.
    - Un libro sobre los derechos humanos de la mujer que incluye todos los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes traducidos al griego sobre la base de una publicación similar de la UNESCO (2001). UN - كتاب عن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، يتضمن جميع الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة مترجمة إلى اليونانية استنادا إلى منشور مماثل لليونسكو (2001).
    La Bertrams no aportó prueba alguna (es decir, documentos traducidos al inglés) de una respuesta de la Thyssen en que se reconociese que la Bertrams había asumido esos costos. UN فلم تقدم شركة بيرترامز أي دليل (أية وثائق مترجمة إلى الإنكليزية) عن رد شركة تايسن بأن هذه التكاليف هي تكاليف تكبدتها شركة بيرترامز .
    128. En materia educativa el Estado ha implementado mecanismos para impulsar el proceso de formación e instrucción intercultural plurilingüe; garantizando el acceso al sistema educativo y la permanencia, a través de la elaboración de textos escolares traducidos al idioma de los pueblos indígenas Bari, Punme, Baniva, Warekena y Wayuu, de los estados Amazonas, Apure y Zulia, mediante la cooperación del PNUD. UN 128- وفي مجال التعليم، وضعت الدولة آليات لحفز عملية التأهيل والتدريس التثاقفية المتعددة اللغات، كفالةً لإمكانية النفاذ إلى نظام التعليم والبقاء فيه، بإعداد نصوص دراسية مترجمة إلى لغات شعوب باري، وبونمي، وبانيبا، وواريكينا، وواييو، الأصلية في ولايات أماثوناس وأبوري وثوليا، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Los textos traducidos al italiano son a menudo material de promoción o contratos o correspondencia con patrocinantes italianos. UN وغالباً ما تكون النصوص المترجمة إلى الإيطالية مواد دعاية أو عقوداً أو مراسلات مع المتكفلين الإيطاليين.
    La información publicada en el sitio web incluye, por ejemplo, los convenios fundamentales de derechos humanos traducidos al sueco, los informes de Suecia a los diversos mecanismos internacionales de vigilancia y las observaciones finales de dichos organismos. UN وتشمل المعلومات المدرجة على الموقع الشبكي، مثلاً، اتفاقيات حقوق الإنسان الأساسية المترجمة إلى اللغة السويدية وتقارير السويد المقدمة إلى شتى آليات الرصد الدولية والملاحظات الختامية من هذه الهيئات(12).
    Por ejemplo, en colaboración con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, el Mecanismo registró 38 fallos traducidos al kinyarwanda como documentos judiciales oficiales y está estudiando la mejor manera de que los documentos resulten accesibles para un mayor número de personas en Rwanda. UN وفيما يتصل بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على سبيل المثال، سجلت الآلية 38 حكما مترجما إلى اللغة الكينيارواندية كسجلات قضائية رسمية، وهي بصدد استطلاع أفضل السبل لإتاحة هذه السجلات لقطاع أوسع من السكان في رواندا.
    . distribución de materiales de la CNULD traducidos al idioma local (nacional). UN - توزيع وثائق خاصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بعد ترجمتها إلى اللغة المحلية (الوطنية).
    La mayor parte de los recursos didácticos consiste en material en el idioma materno y adaptaciones de libros de texto finlandeses traducidos al saami para los niveles de primero a noveno. UN والمجموعة الأكبر من المواد التعليمية هي باللغة الصامية باعتبارها اللغة الأم ومنها ترجمات باللغة الصامية لكتب مدرسية فنلندية للفصول الدراسية من 1 إلى 9.
    El Grupo estima que, si bien Primorje presentó documentos para tratar de sustanciar su reclamación, muchos de esos documentos no estaban traducidos al inglés. UN ويرى الفريق أن شركة بريموريه قدمت مستندات لإثبات مطالبتها، ولكن العديد من بينها لم يكن مترجماً إلى الإنكليزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus