Como ya se ha recordado, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos también reconsideró sus necesidades en materia de actas resumidas, por lo que, a partir del período de sesiones de 1997, en lugar de actas resumidas se harán transcripciones literales sin editar. | UN | وكما ذكر من قبل، نظرت اللجنة الفرعية القانونية كذلك في احتياجاتها من المحاضر الموجزة، وستبدأ من دورة عام ٧٩٩١ في أن تقدم إليها محاضر حرفية بدلا من المحاضر الموجزة. |
Las opiniones manifestadas en esas sesiones figuran en transcripciones literales que no han pasado por los servicios de edición (COPUOS/Legal/T.674 a 692). | UN | وترد الآراء التي أبديت في تلك الجلسات في محاضر حرفية غير منقحة (COPUOS/Legal/T.674-692). |
Las opiniones expresadas por esos representantes figuran en transcripciones literales que no pasaron por los servicios de edición (COPUOS/Legal/T.674 a 678 y 685). | UN | وتـــرد الآراء التــي أبداهـــا أولئك الممثلون في محاضر حرفية غير منقحة (COPUOS/Legal/T.674-678 و685). |
Como ha señalado el director de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría, se lograrían economías de más de 600.000 dólares de los Estados Unidos en un período de dos años con la utilización de transcripciones literales (no revisadas). | UN | وعلى نحو ما أشار مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي باﻷمانة العامة، فإن الوفورات الناجمة عن استخدام النصوص الكاملة غير المحررة المتحققة في فترة سنتين تتعدى ٠٠٠ ٦٠٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Además de las economías en la preparación de las actas de las sesiones, las transcripciones literales no editadas podrían prepararse y publicarse en forma más rápida y consignar las deliberaciones de modo más preciso que las actas literales. | UN | وأكد أن النصوص الكاملة غير المنقحة إضافة إلى ما تحققه من وفورات في إعداد محاضر الجلسات، تمتاز بسرعة إعدادها ونشرها، كما أنها تجسد المداولات بقدر أكبر من الدقة بالمقارنة بالمحاضر الحرفية. |
En cumplimiento de la petición de la Asamblea General, después de su período de sesiones de 1997 la Comisión le comunicará su experiencia en cuanto a la utilización de las transcripciones literales. | UN | وبناء على طلب الجمعية العامة، ستقدم اللجنة تقريرا إليها، بعد دورتها لعام ٧٩٩١، عن تجربتها في استخدام المحاضر الحرفية. |
19. Subraya que la opción por las transcripciones literales sin editar debe adoptarse en función de las necesidades de los órganos interesados; | UN | ١٩ - تؤكد أن اختيار النصوص الحرفية غير المحررة ينبغي أن يكون متماشيا مع احتياجات الهيئات المعنية؛ |
Las opiniones manifestadas en esas sesiones figuran en transcripciones literales que no pasaron por los servicios de edición (COPUOS/Legal/T.693 a 710). | UN | وترد الآراء التي أبديت في تلك الجلسات في محاضر حرفية غير منقحة (COPUOS/Legal/T.693-710). |
Las opiniones expresadas por esos oradores figuran en transcripciones literales que no pasaron por los servicios de edición (COPUOS/Legal/T.693 a 696). | UN | وترد الآراء التي أبداها أولئك المتحدثون في محاضر حرفية غير منقحة (COPUOS/Legal/T.693-696). |
Las opiniones expresadas en esas sesiones figuran en transcripciones literales que no pasaron por los servicios de edición (COPUOS/Legal/T.711 a 730). | UN | وترد الآراء التي أبديت في تلك الجلسات في محاضر حرفية غير منقحة (COPUOS/Legal/T.711-730). |
Las opiniones expresadas por esos oradores figuran en transcripciones literales que no pasaron por los servicios de edición (COPUOS/Legal/T.711 a 714). | UN | وترد الآراء التي أبداها أولئك المتكلمون في محاضر حرفية غير منقحة (COPUS/Legal/T.711-714). |
149. El texto íntegro de las exposiciones hechas durante las deliberaciones sobre el tema 10 del programa figura en transcripciones literales sin editar (COPUOS/Legal/T.725 a 728). | UN | 149- ويرد النص الكامل للبيانات التي أُدلي بها خلال المناقشات بشأن البند 10 من جدول الأعمال في محاضر حرفية غير منقحة (COPUOS/Legal/T.725-728). |
Las opiniones expresadas en esas sesiones figuran en transcripciones literales que no pasaron por los servicios de edición (COPUOS/Legal/T.731 a 747). | UN | وترد الآراء التي أبديت في تلك الجلسات في محاضر حرفية غير منقحة (COPUOS/Legal/T.731-747). |
Las opiniones expresadas por esos oradores figuran en transcripciones literales que no pasaron por los servicios de edición (COPUOS/Legal/T.731 a 734). | UN | وترد الآراء التي أبداها أولئك المتكلمون في محاضر حرفية غير منقحة (COPUS/Legal/T.731-734). |
Las opiniones expresadas en esas sesiones figuran en transcripciones literales que no pasaron por los servicios de edición (COPUOS/Legal/T.748 a 764). | UN | وترد الآراء التي أبديت في تلك الجلسات في محاضر حرفية غير منقحة (COPUOS/Legal/T.748 إلى T.764). |
La Comisión acordó, atendiendo a su evaluación de la utilización de transcripciones literales no editadas en su 40o período de sesiones, seguir utilizando esas transcripciones en lugar de las actas literales. | UN | ٢٧١ - واتفقت اللجنة، بناء على تقييمها لاستخدام النصوص الكاملة غير المحررة في دورتها اﻷربعين، على أن تواصل استخدام تلك النصوص بدلا من المحاضر الحرفية. زاي - اﻷعمال المقبلة |
La Comisión acordó, sobre la base de su evaluación de la utilización de transcripciones literales no editadas en su 39º período de sesiones, seguir utilizando esas transcripciones en lugar de las actas literales y revisar nuevamente sus necesidades de esas transcripciones en su 41º período de sesiones, en 1998. | UN | ٠٧١ - وقد اتفقت اللجنة، بناء على تقييمها لاستخدام النصوص الكاملة غير المنقحة إبان دورتها التاسعة والثلاثين، على أن تستمر في استخدام تلك النصوص الكاملة بدلا من المحاضر الحرفية، وأن تواصل استعراض احتياجاتها من تلك النصوص الكاملة إبان دورتها الحادية واﻷربعين المقرر عقدها في عام ٨٩٩١. |
8. Observa con satisfacción que, de conformidad con el párrafo 9 de su resolución 52/56, la Comisión, en su 41º período de sesiones, examinó nuevamente sus necesidades de transcripciones literales no editadas y acordó seguir utilizando estas transcripciones; | UN | ٨ - تلاحظ مع الارتياح أنه، وفقا للفقرة ٩ من قرار الجمعية العامة ٥٢/٥٦، قامت اللجنة في دورتها الحادية واﻷربعين بمواصلة استعراض احتياجاتها من النصوص الكاملة غير المحررة واتفقت على مواصلة استخدام تلك النصوص؛ |
A ese respecto cabe destacar la decisión de esa Comisión de sustituir las actas taquigráficas por transcripciones literales, lo que permitirá ahorrar 7.300 dólares por sesión. | UN | وفي هذا الصدد، سوف يسمح قرار اللجنة الاستعاضة عن المحاضر الحرفية بنصوص حرفية غير مراجعة بتحقيق وفورات قدرها ٣٠٠ ٧ دولار عن كل اجتماع. |
El Comité recomendó a la Asamblea General que pidiera a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos que siguiera manteniéndola informada, por conducto del Comité de Conferencias, sobre la experiencia recogida en el uso de transcripciones literales sin editar. | UN | ٨٨ - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب من لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بإبقائها على اطلاع، من خلال لجنة المؤتمرات، على خبرتها في استخدام مستنسخات المحاضر الحرفية غير المحررة. |
Como ya ha señalado el Presidente de la Cuarta Comisión, la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos ha contribuido a los esfuerzos de la Organización por reducir los gastos al ser el primer órgano en utilizar las transcripciones literales sin editar en lugar de actas resumidas. | UN | ٦٢ - ومضى قائلا إنه كما أشار رئيس اللجنة الرابعة، فإن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية تسهم في جهود المنظمة المتعلقة بتخفيض النفقات؛ فهي تستخدم ﻷول مرة المحاضر الحرفية كمحاضر لجلساتها. |
El Comité tomó nota de que un número muy reducido de órganos subsidiarios había recurrido a la utilización de transcripciones literales sin editar. | UN | ٠٤١ - أحاطت اللجنة علما بضآلة عدد اﻷجهزة الفرعية التي لجأت إلى استخدام النصوص الحرفية غير المحررة. |
9. Acoge complacida el hecho de que, en atención a la solicitud formulada en el párrafo 12 de su resolución 50/27, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos haya examinado sus necesidades de actas resumidas y de que, a partir de su 36º período de sesiones, se le hayan de suministrar transcripciones literales no editadas en lugar de actas resumidas; | UN | ٩ - ترحب بكون اللجنة الفرعية القانونية قد قامت، عملا بطلبها في الفقرة ١٢ من قرارها ٥٠/٢٧، باستعراض احتياجاتها من المحاضر الموجزة، وبكونها ستزود، اعتبارا من دورتها السادسة والثلاثين، بالنصوص الكاملة غير المحررة بدلا من المحاضر الموجزة؛ |