:: transferencia de funciones y puestos aprobada por el Comité Directivo de misiones clientes al Centro Regional de Servicios de Entebbe | UN | :: نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها لجنة التوجيه من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
La transferencia de funciones a la administración local se explica en el contexto de la justificación de las necesidades de recursos humanos en relación con los componentes 1 y 2. | UN | يتم شرح نقل المهام إلى الإدارة المحلية ضمن تبريرات احتياجات شؤون الموظفين من الموارد تحت العنصرين 1 و 2 |
transferencia de funciones del cuartel general de las Fuerzas de Paz | UN | نقل المسؤوليات من مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة |
Esto, a su vez, dificulta la evaluación de otras propuestas del Secretario General y, por consiguiente, la decisión de la transferencia de funciones y puestos entre lugares de destino debería tratarse más a fondo en el contexto del proceso de descentralización. | UN | وهذا بدوره يجعل من الصعب تقييم المقترحات اﻷخرى لﻷمين العام، ولذلك ينبغي التوسع في تفصيل القرار المتعلق بنقل المهام والوظائف بين مقار العمل في سياق عملية اللامركزية. |
El Comité Permanente también pidió que se preparara un marco claro para la transferencia de funciones y la redistribución de puestos de Nueva York a Ginebra. | UN | وطلبت اللجنة الدائمة أيضا وضع إطار واضح لنقل المهام ونقل الوظائف من نيويورك إلى جنيف. |
La Junta observó que no todos los gastos iniciales y operacionales conexos se habían tenido en cuenta en las estimaciones de los gastos, por lo que podían haberse sobreestimado los beneficios de la transferencia de funciones al Centro Regional de Servicios. | UN | وقد لاحظ المجلس أن تكاليف البدء وتكاليف التشغيل ذات الصلة غير مدرجة بالكامل في تقديرات التكلفة مما نتجت عنه مغالاة محتملة في تقدير الفوائد الناجمة عن نقل الوظائف إلى مركز الخدمات الإقليمي. |
Esto puede ocurrir por medio de la transferencia de funciones estatales a una organización de integración. | UN | ويمكن أن يحدث ذلك عن طريق نقل مهام الدولة إلى منظمة تكامل. |
transferencia de funciones al Mecanismo Residual | UN | نقل المهام إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية |
transferencia de funciones al Mecanismo Residual | UN | نقل المهام إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية |
transferencia de funciones sin respetar las decisiones de la Asamblea General | UN | لا يتماشى نقل المهام مع قرارات الجمعية العامة |
Dicho plan tiene en cuenta la transferencia de funciones dentro de dependencias específicas y los puestos conexos aprobados en los presupuestos de las misiones para esas funciones. | UN | وتأخذ الخطة في الاعتبار نقل المهام داخل وحدات محددة، وما يتصل بها من الوظائف المعتمدة في ميزانيات البعثات لأداء المهام. |
transferencia de funciones de la Sede a la Base Logística | UN | نقل المهام من المقر إلى قاعدة اللوجستيات |
transferencia de funciones y puestos aprobada por el Comité Directivo de misiones clientes al Centro Regional de Servicios de Entebbe | UN | نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي |
Viajes por transferencia de funciones del cuartel general de las FPNU | UN | نقل المسؤوليات من مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة |
La Comisión celebra que se hayan organizado cursos de capacitación para adiestrar a los efectivos en la transferencia de funciones. | UN | وترحب اللجنة بدورات التدريب التي أجريت لتدريب القوات على نقل المسؤوليات. |
Esto, a su vez, dificulta la evaluación de otras propuestas del Secretario General y, por consiguiente, la decisión de la transferencia de funciones y puestos entre lugares de destino debería tratarse más a fondo en el contexto del proceso de descentralización. | UN | وهذا بدوره يجعل من الصعب تقييم المقترحات اﻷخرى لﻷمين العام، ولذلك ينبغي التوسع في تفصيل القرار المتعلق بنقل المهام والوظائف بين مقار العمل في سياق عملية اللامركزية. |
Calendario para la transferencia de funciones al Mecanismo Residual Internacional | UN | الجدول الزمني لنقل المهام إلى الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية |
En relación con la propuesta de descentralización administrativa, desea saber si ello entrañará la transferencia de funciones del Departamento de Administración y Gestión a otros departamentos y si, en caso de ser así, está previsto incrementar el presupuesto de estos otros departamentos. | UN | ٢٥ - وتساءلت عما إذا كانت اللامركزية اﻹدارية المقترحة سوف تنطوي على نقل الوظائف من إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية إلى إدارات أخرى، وإذا كان اﻷمر كذلك فهل هناك خطط لزيادة موارد الميزانية الخاصة باﻹدارات اﻷخرى. |
Esto puede ocurrir por medio de la transferencia de funciones estatales a una organización de integración. | UN | ويمكن أن يحدث ذلك عن طريق نقل مهام الدولة إلى منظمة تكامل. |
Se observó que los recursos del programa deberían considerarse junto con la sección 27G, Administración, Nairobi, y que era necesario indicar claramente las economías, incluso en materia de puestos, derivadas de la transferencia de funciones del PNUMA a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | ٢٢٩ - وجرى التنويه بضرورة تناول موارد البرنامج بالاقتران مع الباب ٢٧ زاي، اﻹدارة، نيروبي، وبوجوب توضيح الوفورات، بما في ذلك الوفورات في الوظائف، الناشئة عن نقل بعض المهام من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي. |
Sin embargo, varios Estados llevan retraso en la transferencia de funciones y finanzas a los panchayats. | UN | بيد أن بعض الولايات تخلَّفت عن الركب فيما يتعلق بنقل الوظائف والأموال إلى البانشيات. |
7. Autoriza también al Secretario General a que, en colaboración con el Comandante de la fuerza multinacional, adopte las medidas necesarias para que la UNMIH asuma esas funciones lo antes posible y se complete la transferencia de funciones de la fuerza multinacional a la UNMIH a más tardar el 31 de marzo de 1995; | UN | ٧ - يأذن كذلك لﻷمين العام، أن يقوم بالاشتراك مع قائد القوة المتعددة الجنسيات، باتخاذ الخطوات اللازمة لاضطلاع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بهذه المسؤوليات في أقرب وقت ممكن، على أن يتم إنجاز النقل الكامل للمسؤولية من القوة المتعددة الجنسيات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بحلول ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥؛ |
El Centro Mundial de Servicios sigue preparado para recibir la transferencia de funciones adicionales del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno de la Sede, aunque en el ejercicio 2013/14 no se propone el traspaso de más funciones o puestos. | UN | 9 - ولئن كان مركز الخدمات العالمي لا يزال في وضع يسمح له بتقديم الدعم لنقل مهام إضافية من إدارة الدعم الميداني في المقر، لا يُقترح نقل مهام أو وظائف أخرى خلال الفترة المالية 2013/2014. |
Se propone reforzar la capacidad del complemento de la UNAMA de la Oficina de Kuwait en 2013 mediante la transferencia de funciones y plazas adicionales desde Kabul. | UN | ويقترح تعزيز ملاك موظفي مكتب الكويت التابع للبعثة في عام 2013، بنقل مهام ووظائف إضافية من كابل إليه. |
A ese respecto, desea saber también si, cuando se habla de transferir recursos a los programas relacionados con el desarrollo, la Secretaría contabilizará en ese rubro los recursos liberados mediante la citada transferencia de funciones. | UN | وفي هذا الصدد، فإنها تود أن تعرف أيضا فيما يتعلق بنقل الموارد إلى برامج ذات صلة بالتنمية، ما إذا كانت اﻷمانة العامة سوف تدرج تحت هذا البند موارد يفرج عنها نتيجة لنقل الوظائف الذي أشارت إليه. |
La Comisión Consultiva recomienda que se pida al Secretario General que, en sus futuras propuestas de transferencia de funciones al Centro Mundial de Servicios, ofrezca explicaciones más detalladas sobre la lógica de la selección de las funciones que se propone trasladar, así como el impacto de la transferencia propuesta en la estructura y las funciones restantes de las dependencias de la Sede de las que serían transferidas. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يوفِّر في مقترحاته المقبلة المتعلقة بنقل مزيد من المهام إلى مركز الخدمات العالمي تفسيرات أكثر تفصيلاً عن الأساس المنطقي لاختيار المهام المقترح نقلها، وأثر النقل المقترح على هيكل وحدات المقر التي يجري نقلها منها وعلى المهام المتبقية فيها. |
El Tribunal ha emprendido diversas actividades de planificación para determinar ámbitos de acción en relación con la transferencia de funciones del Tribunal al Mecanismo, en coordinación con el Mecanismo Residual, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, la Oficina de Asuntos Jurídicos, la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes y el Grupo de trabajo oficioso del Consejo de Seguridad sobre los tribunales internacionales. | UN | 67 - شاركت المحكمة في عدة أنشطة تخطيطية لتحديد مجالات العمل فيما يتصل بإحالة المهام من المحكمة إلى الآلية، وذلك بالتنسيق مع كل من الآلية والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ومكتب الشؤون القانونية، وقسم إدارة المحفوظات والسجلات، وفريق مجلس الأمن العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الدوليتين. |
A juicio de la Comisión, se necesita más transparencia sobre los gastos de personal y los gastos ajenos al personal para la Oficina de Ginebra y en cuanto a los beneficios de la transferencia de funciones de Nueva York a Ginebra. | UN | وترى اللجنة ضرورة توفير مزيد من الشفافية بشأن تكاليف مكتب جنيف المتعلقة بالموظفين وغير المتعلقة بالموظفين والفوائد الناجمة عن تحويل بعض المهام من نيويورك إلى جنيف. |