"transferencia de tecnología de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نقل التكنولوجيا من
        
    • لنقل التكنولوجيا
        
    • نقل تكنولوجيا
        
    • نقل التكنولوجيا في
        
    • نقل التكنولوجيا ذات
        
    • بنقل التكنولوجيا من
        
    • نقل التكنولوجيات المملوكة
        
    • ونقل التكنولوجيا من
        
    • بنقل تكنولوجيا
        
    • لنقل تكنولوجيا
        
    La aplicación de las tecnologías seleccionadas requiere transferencia de tecnología de empresas establecidas. UN ويتطلب تنفيذ التكنولوجيات المختارة نقل التكنولوجيا من المنشآت الراسخة ذات الخبرة.
    La transferencia de tecnología de los países clave requiere el apoyo activo del sistema de desarrollo. UN وقيل أيضا إن نقل التكنولوجيا من البلدان المحورية يلزمه دعم فعال من الجهاز اﻹنمائي.
    ii) La transferencia de tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo y su contribución a la promoción del desarrollo sostenible; UN `2 ' نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية ودورها في تعزيز التنمية المستدامة؛
    - ¿Qué mecanismos son apropiados para la transferencia de tecnología de conformidad con la Convención? UN ما هي الآليات المناسبة لنقل التكنولوجيا بمقتضى الاتفاقية؟
    Además, éstos deben beneficiarse de la transferencia de tecnología de la información y las comunicaciones. UN وينبغي بالإضافة إلى ذلك أن تستفيد هذه البلدان من نقل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Diversos problemas continúan obstaculizando el fomento de uno de los objetivos principales del Programa 21: la transferencia de tecnología de los ricos a los pobres. Estamos dispuestos a promover la transferencia de tecnología en un marco multilateral. UN وما زال العديد من المشاكل يعرقل عملية النهوض بأحد اﻷهداف الرئيسية لجدول أعمال القرن ٢١، ألا وهو نقل التكنولوجيا من الدول الغنية إلى الدول الفقيرة، ونحن على استعداد للعمل على تعزيز نقل التكنولوجيا في إطار متعدد اﻷطراف.
    La Conferencia de las Partes garantizará la transferencia de tecnología de las Partes que son países desarrollados a las Partes que son países en desarrollo, sin cargo alguno. UN ويضمن مؤتمر الأطراف نقل التكنولوجيا من الأطراف من البلدان المتقدمة النمو إلى الأطراف من البلدان النامية مجاناً.
    La transferencia de tecnología de los asociados de África para el desarrollo también ayudará a aumentar la creación de empleo. UN كما سيساعد نقل التكنولوجيا من شركاء أفريقيا في التنمية على إيجاد فرص العمل.
    La Conferencia de las Partes garantizará la transferencia de tecnología de las Partes que son países desarrollados a las Partes que son países en desarrollo, sin cargo alguno. UN ويضمن مؤتمر الأطراف نقل التكنولوجيا من الأطراف من البلدان المتقدمة النمو إلى الأطراف من البلدان النامية مجاناً.
    Subrayó que actualmente el nivel de transferencia de tecnología de las instituciones de investigación y desarrollo al sector privado y a las empresas era bajo. UN وشددت على أن عمليات نقل التكنولوجيا من مؤسسات البحث والتطوير إلى القطاع الخاص والمشاريع قليلة حالياً.
    La red interregional hace hincapié en la transferencia de tecnología de los países en desarrollo más avanzados de las tres regiones a los menos adelantados, de acuerdo con el espíritu de la cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وتؤكد الشبكة اﻷقاليمية على نقل التكنولوجيا من البلدان النامية اﻷكثر تقدما في المناطق الثلاث إلى البلدان اﻷقل تقدما، بروح التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Entonces, " le cabe a la política una función en el mejoramiento de la capacidad de modo de optimizar la transferencia de tecnología de las empresas transnacionales y fomentar su divulgación. UN ومن ثم يوجد " دور للسياسة العامة في الارتقاء بالقدرات بغية توسيع مدى نقل التكنولوجيا من الشركات عبر الوطنية إلى الحد الأمثل وتشجيع نشر هذه التكنـولوجيا.
    Se han firmado 14 acuerdos sobre la creación de nuevas empresas basadas en la transferencia de tecnología de Belarús a China y este último está considerando más de 100 proyectos de investigación. UN وتم التوقيع على أربعة عشر اتفاقاً بشأن إنشاء مؤسسات جديدة تقوم على نقل التكنولوجيا من بيلاروس إلى الصين، وتنظر الصين في أكثر من 100 مشروع بحثي.
    Dijo que la disparidad tecnológica actual debía subsanarse mediante la transferencia de tecnología de los productores a los usuarios, a través del mercado y de otros mecanismos. UN وقالت إن الفجوة التكنولوجية القائمة يمكن سدها عن طريق نقل التكنولوجيا من المنتجين إلى المستخدمين بواسطة الأسواق وغيرها من الآليات.
    El Centro Nacional de transferencia de tecnología de nuestro país tiene un gran potencial para la innovación y está listo para cooperar ampliamente con todos los Estados interesados. UN والمركز الوطني لنقل التكنولوجيا في بلادنا يملك القدرة على الابتكار، ومستعد للتعاون الواسع مع جميع الدول المهتمة.
    Las actividades del Centro para la transferencia de tecnología de Asia y el Pacífico contribuirán a este subprograma. UN وستسهم في هذا البرنامج الفرعي أنشطة مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا.
    Recordando su decisión 16/33, de 31 de mayo de 1991, sobre transferencia de tecnología de producción industrial ambientalmente racional, UN إذ يشير إلى مقرره ١٦/٣٣ المؤرخ ٣١ أيار/مايو ١٩٩١ بشأن نقل تكنولوجيا الانتاج الصناعي السليمة بيئيا،
    transferencia de tecnología de marinas compuestas en Centroamérica UN نقل تكنولوجيا خلط الدقيق في أمريكا الوسطى
    La UNCTAD debía apoyar las conclusiones de la Reunión de Expertos, proporcionando asistencia a los países en desarrollo, y en particular a los PMA, para reforzar su capacidad de discutir y negociar las disposiciones sobre transferencia de tecnología de los instrumentos internacionales. UN ويجب على الأونكتاد، في دعمه لحصيلة اجتماع الخبراء، أن يوفر المساعدة للبلدان النامية، وخاصة لأقل البلدان نمواً، من أجل تقوية قدراتها على المناقشة والمفاوضة بشأن أحكام نقل التكنولوجيا في الصكوك الدولية.
    Varios Estados han adoptado unilateralmente medidas de fiscalización de las exportaciones, que se han incorporado a la legislación nacional, con el fin de controlar la transferencia de tecnología de uso doble aplicable a los misiles. UN وقبلت دول مختلفة بصورة منفردة تدابير مراقبة الصادرات، وأدمجتها في قوانينها الوطنية، لمراقبة نقل التكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج التي تتصل بالقذائف.
    Además, hemos empezado a integrar y coordinar una red internacional de cooperación técnica para promover la transferencia de tecnología de producción de antirretrovirales a África. UN وعلاوة على ذلك، بدأنا بدمج وتنسيق شبكة التعاون الدولي التقني للنهوض بنقل التكنولوجيا من أجل إنتاج الأدوية المضادة للفيروسات في أفريقيا.
    " Promover la transferencia de tecnología de dominio público " UN `تعزيز نقل التكنولوجيات المملوكة ملكية عامة`
    Desde entonces la ONUDI ha venido prestando apoyo al Centro de promoción de inversiones y tecnología para Asia y África con recursos proporcionados por el Gobierno del Japón con objeto de promover las inversiones y la transferencia de tecnología de Asia a África. UN وتقوم اليونيدو منذ ذلك الوقت بدعم المركز الآسيوي الأفريقي لترويج الاستثمار والتكنولوجيا بتمويل من حكومة اليابان بغية تشجيع الاستثمار ونقل التكنولوجيا من آسيا إلى أفريقيا.
    Se ha establecido la cooperación entre Benin, la India y Nigeria en actividades relacionadas con la transferencia de tecnología de gasificación de la biomasa. UN وأقيم تعاون بين بنن ونيجيريا والهند للقيام بأنشطة تتعلق بنقل تكنولوجيا تغويز الكتلة الأحيائية.
    55. El proyecto de transferencia de tecnología de harinas compuestas, que financia el PNUD y ejecuta el Instituto de Nutrición de Centroamérica y Panamá (INCAP) ha seguido alcanzando importantes objetivos durante el período en examen. UN ٥٥ - واستمر المشروع الذي ينفذه معهد التغذية بأمريكا الوسطى وبنما " لنقل تكنولوجيا انتاج الدقيق المحسن " ، ويموله برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، يحرز أهدافا مهمة خلال الفترة قيد الدراسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus