"transferencias de fondos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحويل الأموال
        
    • نقل الأموال
        
    • بتحويل الأموال
        
    • بتحويل أموال
        
    • تحويلات مالية
        
    • نقل للأموال
        
    • الأموال المحولة
        
    • تحويل رؤوس الأموال
        
    • تحويل نفقات من الأموال
        
    • تحويﻻت اﻷموال
        
    • تحويل أموال
        
    • تحول الأموال
        
    • تحويلات أموال
        
    • التحويﻻت المالية
        
    • التحويلات المالية التي
        
    Las transferencias de fondos ilícitos desde los países en desarrollo no harán que los países ricos se vuelvan más ricos, pero ciertamente harán que los países pobres se vuelvan más pobres. UN إن عمليات تحويل الأموال غير المشروعة من البلدان النامية لن تجعل البلدان الغنية أغنى، ولكنها ستجعل البلدان الفقيرة أفقر.
    Según se informa, las Naciones Unidas han intervenido para tratar de promover una mejor comprensión entre algunos gobiernos y las empresas que gestionan las transferencias de fondos que operan en Somalia. UN وأفيد بأن الأمم المتحدة تدخلت لتحقيق تفاهم أفضل بين بعض الحكومات وشركات تحويل الأموال العاملة في الصومال.
    Asimismo, las transferencias de fondos se realizan conforme a procedimientos específicos que impiden la realización de actividades ilegales. UN وإضافة إلى ذلك، فإن عمليات تحويل الأموال تجري وفقا لإجراءات محددة تضمن منع الطرق غير الشرعية.
    Actualmente se está elaborando un proyecto para regular las transferencias de fondos efectuados por personas jurídicas distintas de los bancos. UN وإنما تجري حاليا دراسة مشروع ينظم عمليات نقل الأموال من جانب الأشخاص الاعتباريين بخلاف المصارف.
    La secretaría examinará la solicitud y hará las transferencias de fondos adicionales que correspondan. UN وفي هذه الحالة، تدرس الأمانة الطلب وتقوم بتحويل الأموال الإضافية حسب الاقتضاء.
    Por consiguiente, el Grupo ha valorado esta pérdida remitiéndose a los recibos de transferencias de fondos y no a las nóminas. UN وقدر الفريق، بالتالي، هذه الخسارة بالاستناد إلى إيصالات تحويل الأموال بدلا من الاستناد إلى سجلات مرتبات الموظفين.
    Estas empresas de transferencias de fondos deben contar además con una autorización. UN ويجب على شركات تحويل الأموال أن تكون لها أيضا رخصة لذلك.
    Los países receptores deben asegurar que las transferencias de fondos a los países de origen se realicen sin trabas y con mínimos costos de transacción. UN وقال إن على البلاد المضيفة أن تضمن تحويل الأموال إلى بلدان المنشأ دون عقبات وبأقل التكاليف.
    Inclusión de un anexo sobre presentación de informes financieros y transferencias de fondos en los acuerdos con los Comités Nacionales UN إلحاق مرفق بالاتفاقات المبرمة مع اللجان الوطنية يتناول تقديم التقارير المالية وعمليات تحويل الأموال
    Los países de acogida se deben asegurar de que las transferencias de fondos a los países de origen se realicen sin trabas y con unos costos mínimos de transacción. UN وقال إنه ينبغي أن تكفل البلدان المضيفة تحويل الأموال إلى بلدان المنشأ دون عوائق، مع تكاليف معاملات دنيا.
    En los sistemas informales o alternativos, las transferencias de fondos o de valores se realizan por conductos exteriores al sistema financiero en los que la entrega de fondos y bienes en efectivo se compensa en otros países. UN يتم تحويل الأموال أو الأصول في النظم غير الرسمية أو البديلة عن طريق قنوات خارجة عن النظام المالي حيث يتم تسليم الأموال والممتلكات العينية لبلدان أخرى.
    En consecuencia, y conforme a normas de alcance general motivadas en la grave situación de emergencia económica que atraviesa el país, en la República Argentina se encuentran vedadas las transferencias de fondos al exterior desde el sistema financiero argentino. UN وبالتالي، فقد نصت القواعد العمومية التي استوجبتها حالة الطوارئ الاقتصادية الخطيرة التي يمر بها البلد، على حظر تحويل الأموال إلى الخارج من داخل النظام المالي الأرجنتيني.
    4.5 Las transferencias de fondos entre secciones de créditos consignados sólo se podrán efectuar en la medida autorizada por la Asamblea. UN 4-5 يجوز تحويل الأموال فيما بين أبواب الاعتمادات في حدود ما تأذن به الجمعية.
    En cambio, en el capítulo 10 de su nueva circular trata las obligaciones referentes específicamente a los giros y las transferencias de fondos. UN على أنها كرست الفصل 10 من تعميمها الجديد للالتزامات المحددة فيما يتعلق بالتحويلات وعمليات نقل الأموال.
    Estas disposiciones se aplican también a las transferencias de fondos y los giros destinados a los clientes y a los ordenados por ellos. UN وتسري تلك الأحكام أيضا على عمليات نقل الأموال والتحويلات، سواء التي تكون لفائدة العملاء أو التي يقوم بها العملاء أنفسهم.
    Las transferencias de fondos con cargo a la reserva estarán sujetas a su disponibilidad. UN وعمليات نقل الأموال من الاحتياطي هي رهن بتوافرها.
    La secretaría examinará la solicitud y hará las transferencias de fondos adicionales que correspondan. UN وفي هذه الحالة، تدرس الأمانة الطلب وتقوم بتحويل الأموال الإضافية حسب الاقتضاء.
    Entre las obligaciones de las instituciones financieras figura la de conservar por un período determinado los documentos financieros básicos presentados por los clientes, incluidos los relativos a las transferencias de fondos entre Papua Nueva Guinea y un país extranjero. UN وسيكون لزاما على المؤسسات المالية ضمن فترة محددة تقديم كشف مفصل عن وثائق مالية أساسية خاصة بالزبائن، بما فيها تلك المتعلقة بتحويل أموال بين بابوا غينيا الجديدة وبلد أجنبي.
    Estamos investigando transferencias de fondos por tu cuenta personal con el Puma... un conocido terrorista. Open Subtitles كنا نحقق في تحويلات مالية من حسابك الخاص الى "البوما " الارهابي المعروف
    Además de encargar a los asociados en la aplicación que lleven a término programas, las organizaciones establecen asociaciones con otros interlocutores que no conllevan transferencias de fondos. UN فبالإضافة إلى الاعتماد على شركاء التنفيذ لإنجاز البرامج، تقيم المؤسسات مع أطراف أخرى غير شركاء التنفيذ شراكات لا تنطوي على نقل للأموال.
    d Representa transferencias de fondos de la sección 32 del presupuesto ordinario. UN (د) يمثل الأموال المحولة من الباب 32 من الميزانية العادية.
    Asimismo, todas las transferencias de fondos fuera de la zona se someten al control cambiario mediante la autorización de la operación por el Ministro de Economía y Finanzas, autoridad monetaria. UN وتخضع جميع عمليات تحويل رؤوس الأموال خارج منطقة الفرنك لمراقبة صرف العملات عن طريق الإذن بتحويلها الذي يمنحه وزير الاقتصاد والمالية وهو السلطة النقدية المسؤولة.
    Además de las transferencias de fondos para fines generales a los fondos de apoyo a los programas, se están asignando gastos también al Fondo para la Prevención del Delito y la Justicia Penal con objeto de ajustar el nivel de gastos al nivel de ingresos de los dos fondos. UN وإضافة إلى تحويل نفقات من الأموال العامة الغرض إلى أموال تكاليف دعم البرامج، تُوزَّع النفقات أيضا على صندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية، لمواءمة مستوى النفقات مع مستوى الإيرادات في الصندوقين.
    Nota. El presente artículo incluye los primeros elementos de una solución del problema de la cooperación internacional en el caso de transferencias de fondos públicos malversados hacía un país extranjero. UN ملحوظة: توفر محتويات هذه المادة العناصر الأولى لإيجاد حل لمشكلة التعاون الدولي في حالة تحويل أموال عمومية مختلسة الى بلد أجنبي.
    1.4 Conforme a lo dispuesto en al apartado d) del párrafo 1 de la resolución, todos los Estados deben adoptar disposiciones legales para reglamentar las actividades de las entidades no financieras que efectúen transferencias de fondos y las redes bancarias no estructuradas. UN 1-4 تنص الفقرة الفرعية (د) من الفقرة الأولى من القرار على أن على جميع الدول أن تكون قد اتخذت الترتيبات القانونية التي تنظم الكيانات غير المالية التي تحول الأموال والشبكات المصرفية غير الرسمية.
    transferencias de fondos a los recursos ordinarios provenientes de: UN تحويلات أموال إلى الموارد العادية من:
    Las transferencias de fondos entre la Caja de Pensiones y los servicios generales de las Naciones Unidas se registran por lo tanto mensualmente como pasivos, en vez de registrarse como pagos efectivos o como deudas diferidas. UN وعليه، فإن التحويلات المالية التي تجري بين الصندوق والخدمات العامة في الأمم المتحدة تسجل شهريا كخصوم بدلا من تسجيلها كمدفوعات فعلية أو تكاليف مؤجلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus