"transferencias sociales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التحويلات الاجتماعية
        
    • تحويلات اجتماعية
        
    • التحول الاجتماعي
        
    • للتحويلات الاجتماعية
        
    • المالية الاجتماعية
        
    1 Indicadores de pobreza, basados en las transferencias sociales, desglosados por edad y sexo y expresados como porcentaje del total UN 1 مؤشرات الفقر، استناداً إلى التحويلات الاجتماعية موزَّعة حسب السن والجنس ومُعَبَّراً عنها كنسبة مئوية من المجموع
    Entonces, al seguir envejeciendo las cohortes migrantes, es probable que hayan aumentado más las transferencias sociales. UN وحينئذ، ومع زيادة شيخوخة جماعات المهاجرين يحتمل أن تزداد التحويلات الاجتماعية أكثر من ذلك.
    Total de transferencias sociales con cargo al presupuesto del Estado UN مجموع التحويلات الاجتماعية من ميزانية الدولة
    Varios gobiernos están abonando el pago de las transferencias sociales, así como de los salarios y las pensiones, por medios electrónicos, en lugar de hacerlo personalmente. UN وتقوم عدة حكومات بتقديم تحويلات اجتماعية فضلاً عن الأجور والمعاشات بطرق إلكترونية بدلاً من تسليمها للأفراد.
    La Comisión de la Unión Africana consideró que las transferencias sociales son un instrumento fundamental para reducir la extrema pobreza en el África Subsahariana. UN وقد حددت اللجنة التابعة للاتحاد الأفريقي عمليات التحول الاجتماعي كأداة أساسية في التصدي للفقر المدقع في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Cabe señalar, no obstante, que el Sistema de Cuentas Nacionales no prevé que las transferencias sociales son fungibles. UN بيد أنه ينبغي ملاحظة أن مُعدي نظام الحسابات القومية لا يراعون أن التحويلات الاجتماعية هي من المنقولات.
    Las transferencias sociales son particularmente atractivas desde el punto de vista de sus repercusiones directas y rápidas en beneficio de las familias con bajos ingresos. UN وتصبح التحويلات الاجتماعية جذابة على نحو الخصوص نظرا لتأثيرها المباشر والسريع على الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض.
    Por ejemplo, los enfoques sectoriales y el apoyo presupuestario general podrían utilizarse para financiar las transferencias sociales. UN فعلى سبيل المثال، يمكن استخدام النهج القطاعية ودعم الميزانية العامة لتمويل التحويلات الاجتماعية.
    La delegación pidió que se aclarara mejor la cuestión de la financiación de las transferencias sociales y ofreció su asistencia a tal fin. UN وطلب الوفد المزيد من الوضوح بشأن مسألة تمويل التحويلات الاجتماعية وعرض المساعدة في هذا الخصوص.
    Por lo que atañe a los sistemas de apoyo, el UNICEF se proponía implantar un enfoque sistémico en lugar del basado en transferencias sociales. UN وأضافت أنه فيما يتعلق بدعم النظم، تعمل اليونيسيف نحو تحقيق نهج يستند إلى النظم عوضا عن التحويلات الاجتماعية.
    Existen pruebas de que las transferencias sociales también dan origen a muchas clases de externalidades económicamente benéficas. UN وتشير الدلائل إلى أن التحويلات الاجتماعية تؤدي أيضا إلى أنواع كثيرة من الآثار الخارجية المفيدة اقتصاديا.
    Se puso de manifiesto asimismo que las transferencias sociales eran eficaces especialmente en el contexto del aumento de los precios de los alimentos. UN كما ظهر أن التحويلات الاجتماعية فعالة وبخاصة في سياق ازدياد أسعار المواد الغذائية.
    Se debe compensar a las familias que necesitan a sus hijos para complementar los ingresos familiares por la desventaja socioeconómica que supone la asistencia a la escuela, por ejemplo, mediante transferencias sociales de efectivo. UN وبالنسبة للأسر التي تعتمد على أطفالها في تكملة إيراداتها، فإنه ينبغي تعويضها عن الضرر الاجتماعي الاقتصادي جراء مواظبة أطفالها على المدرسة، وذلك عن طريق التحويلات الاجتماعية على سبيل المثال.
    A pesar de la grave situación social, el sistema de transferencias sociales sigue siendo muy eficaz para mitigar la pobreza. UN وعلى الرغم من الحالة الاجتماعية الخطيرة، فإنَّ نظام التحويلات الاجتماعية لا يزال فعالا تماما في التخفيف من حدة الفقر.
    La clasificación de las funciones de las administraciones públicas requiere modificarse de modo que se puedan identificar más precisamente las transferencias sociales en especie y las funciones que tienen una importancia de política cada vez mayor, por ejemplo en materia de medio ambiente y defensa. UN وتصنيف مهام الحكومة في حاجة إلى تعديل لكي يحدد على نحو أدق التحويلات الاجتماعية العينية والمهام التي يتزايد اهتمام السياسات بها مثل البيئة والدفاع.
    Estrategia de lucha contra la pobreza - Reestructuración de las transferencias sociales UN استراتيجية التصدي للفقر - إعادة هيكلة التحويلات الاجتماعية
    Esa alianza también está revisando la información disponible sobre la alimentación escolar, la distribución de raciones para llevar a casa y el uso de alimentos en transferencias sociales. UN وتقوم هذه الشراكة أيضا باستعراض الأدلة المتعلقة بتوفر التغذية في المدارس والانتفاع من الحصص الغذائية التي يمكن أخذها إلى المنزل واستخدام الغذاء في التحويلات الاجتماعية.
    Esos componentes son los servicios sociales básicos y/o las transferencias sociales básicas. UN وتشمل هذه اللبنات خدمات اجتماعية أساسية و/أو تحويلات اجتماعية أساسية.
    Posteriormente, en el Llamamiento de Livingstone, los gobiernos africanos acordaron integrar las transferencias sociales en los planes y presupuestos de desarrollo nacional en un plazo de dos a tres años tras la reunión de 2006. UN وفي نداء ليفنغستون من أجل العمل، وافقت الحكومات الأفريقية عندئذ على إدماج عمليات التحول الاجتماعي في خطط التنمية والميزانيات الوطنية في غضون فترة السنتين إلى الثلاث سنوات اللاحقة لاجتماع 2006.
    Diversos estudios han demostrado que un nivel mínimo de transferencias sociales resulta asequible en todos los países en todas las etapas de su desarrollo económico, aunque es posible que los países menos adelantados requieran en un principio la asistencia de la comunidad de donantes. UN وأوضحت عدة دراسات أن وضع حد أدنى أساسي للتحويلات الاجتماعية أمر في حدود الطاقة لدى جميع البلدان على جميع مراحل التنمية الاقتصادية، رغم أن أقل البلدان نموا قد تكون في حاجة إلى مساعدة أولية من الجهات المانحة.
    Roussef debe su victoria al Presidente saliente, Inácio Lula da Silva, y al éxito de su administración. Sabe que los avances del Brasil durante el mandato de Lula estuvieron respaldados por un crecimiento económico estable, transferencias sociales mayores a las familias pobres, como, por ejemplo, Bolsa Familia, y a la democracia. News-Commentary وتدين روسف بفوزها للرئيس المنتهية ولايته لويز ايناسيو لولا دا سيلفا والنجاح الذي حققته إدارته. والواقع أن روسف تدرك أن التقدم الذي أحرزته البرازيل تحت زعامة لولا كانت مدعومة بالنمو الاقتصادي المستقر، والديمقراطية، والتحويلات المالية الاجتماعية الأعلى المقدمة للأسر الفقيرة عبر برامج مثل بولسا فاميليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus