"transmisión de madre a hijo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العدوى من الأم إلى الطفل
        
    • انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل
        
    • انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل
        
    • انتقال المرض من الأم إلى الطفل
        
    • انتقاله من الأم إلى الطفل
        
    • انتقال المرض من الأمهات إلى الأطفال
        
    • انتقال الفيروس من الأمهات إلى الأطفال
        
    • الانتقال من الأم إلى الطفل
        
    • انتقال الفيروس من الأم إلى طفلها
        
    • انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل
        
    • الأمراض التي تنتقل من الأمهات إلى الأطفال
        
    • العدوى من الأم إلى طفلها
        
    • النقل من الأم إلى الطفل
        
    • انتقال من الأم إلى الطفل
        
    • انتقال العدوى من الأمهات إلى الأطفال
        
    Existen más oportunidades en materia de programas para evitar la transmisión, como ocurre en el caso de la transmisión de madre a hijo. UN وتتزايد فرص العمل ببرامج للوقاية من انتشار العدوى، كما هو الشأن بالنسبة إلى العدوى من الأم إلى الطفل.
    :: Aportar intervenciones accesibles y gratuitas para prevenir la transmisión de madre a hijo sobre la base de una opción consciente. UN :: توفير تدخلات مجانية وفي المتناول قصد الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل على أساس الاختيار المستنير.
    Vemos la prevención desde la perspectiva de prevención de la transmisión de madre a hijo. UN وننظر إلى الوقاية من حيث الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    Otro logro importante es la ampliación de los servicios de prevención de la transmisión de madre a hijo. UN ويتمثل إنجاز هام آخر في توسيع نطاق خدمات منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    Algunos países de la CARICOM también han obtenido un importante éxito en la prevención de la transmisión de madre a hijo. UN كما أن بعض بلدان الجماعة الكاريبية أحرزت تقدما كبيرا في الوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل.
    Sírvanse indicar igualmente las medidas adoptadas para evitar la transmisión de madre a hijo. UN ويرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    Se está ejecutando también un programa para prevenir la transmisión de madre a hijo. UN ويجري أيضا تنفيذ برنامج لمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    El propósito de la iniciativa es brindar tratamiento a un millón de mujeres y reducir la transmisión de madre a hijo en un 40% en los próximos cinco años. UN وهدف المبادرة توفير العلاج لمليون إمرأة وتخفيض انتقال العدوى من الأم إلى الطفل بنسبة 40 في المائة في غضون خمس سنوات.
    Además, Sudáfrica ha elaborado un programa para la prevención de la transmisión de madre a hijo. UN وعلاوة على ذلك وضعت جنوب أفريقيا برنامجا للوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    transmisión de madre a hijo. Este programa entró en vigor en 1999. UN بدأ تنفيذ البرنامج المتعلق بمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل في عام 1999.
    Los servicios para prevenir la transmisión de madre a hijo tienen que estar vinculados más estrechamente con la salud sexual y reproductiva. UN ويتعين ربط الخدمات الرامية إلى منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل ربطا أكثر وثاقة بالرعاية الصحية الجنسية والإنجابية.
    Aunque la gran parte de esas actividades de prevención de la transmisión de madre a hijo del VIH/SIDA se encuentren en sus primeras fases, también se están considerando otras actividades. UN ولا تزال معظم جهود منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل في مراحلها الأولى، ولا تزال جهود أخرى قيد البحث.
    Los servicios de análisis médicos, asesoramiento psicológico y prevención de la transmisión de madre a hijo existen en casi todo el territorio nacional. UN وتتوفر خدمات الفحص وتقديم المشورة والوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل في البلد برمته تقريبا.
    Más de las dos terceras partes de ese grupo de mujeres tienen acceso al programa de prevención de transmisión de madre a hijo. UN ويتوفر لدى أكثر من ثلثي هؤلاء النساء، سبيل الوصول إلى برنامج منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل.
    La prevención de la transmisión de madre a hijo constituye una práctica óptima, con una cobertura superior al 85%. UN ويشكل منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل إحدى أفضل الممارسات، حيث حقق تغطية نسبتها 85 في المائة.
    5. Tratamiento: el tratamiento óptimo para prevenir la transmisión de madre a hijo incluye el uso de terapia combinada. UN 5 - العلاج: يتضمن العلاج الأمثل لمنع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل استخدام تشكيلة علاجية.
    Se había hecho especial hincapié en el concienciamiento, la realización de análisis médicos voluntarios y el asesoramiento, así como en la prevención de la transmisión de madre a hijo. UN ويولى اهتمام خاص لزياد الوعي والتقدم للفحوص الاختيارية وتقديم النصح والوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    Botswana hará hincapié en iniciativas destinadas a prevenir la transmisión de madre a hijo mediante tratamiento y atención adecuados. UN وستؤكد بوتسوانا على مبادرات لمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل عن طريق توفير رعاية وعلاج ملائمين.
    En 1998, Malasia puso en marcha un programa de prevención de la transmisión de madre a hijo. UN بدأت ماليزيا في عام 1998 برنامج الوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    Se ha establecido un Comité nacional con el fin de coordinar las actividades para combatir la enfermedad, que incluyen la promoción, la concienciación y la prevención de la transmisión de madre a hijo del VIH. UN وأشار إلى أن هناك لجنة وطنية قد شكلت لتنسيق الجهود المبذولة لمكافحة هذا المرض، بما في ذلك استقطاب التأييد والتوعية به والوقاية من انتقاله من الأم إلى الطفل.
    No obstante, se requiere más información sobre la transmisión de madre a hijo. UN على أنه يلزم تقديم المزيد من المعلومات عن انتقال المرض من الأمهات إلى الأطفال.
    La prevención de la transmisión de madre a hijo y el manejo de las infecciones transmitidas por vía sexual, la distribución y el mercadeo social de preservativos masculinos y femeninos, las cuestiones relativas a los derechos humanos, a la reducción de la estigmatización y al género se abordan también en los marcos normativos y estratégicos. UN ومنع انتقال الفيروس من الأمهات إلى الأطفال وإدارة الإصابات التي تنقل عبر الاتصال الجنسي، والتوزيع والتسويق الاجتماعي ورفال الذكور والإناث، والمسائل المتعلقة بحقوق الإنسان، وتخفيف حدة الوصمة والجنس يجري تناولها أيضا في إطار السياسات والإطار الإستراتيجي.
    A ésta le siguen la transmisión de madre a hijo y algunos casos de hombres que mantienen relaciones con otros hombres. UN ويلي ذلك الانتقال من الأم إلى الطفل وعدد قليل من حالات الانتقال عن طريق الاتصال الجنسي بين الرجال.
    Sin embargo, las mujeres, incluidos los grupos de mujeres considerados en alto riesgo de infección por el VIH, siguen careciendo de acceso a los servicios para prevenir la transmisión de madre a hijo. UN غير أن النساء، بما في ذلك مجموعات النساء اللاتي يُعتبرن أكثر عرضة للإصابة بالفيروس، لا يزلن يفتقرن إلى سبل الوصول إلى الخدمات اللازمة لكفالة منع انتقال الفيروس من الأم إلى طفلها.
    :: Desarrollar y ampliar el alcance de los tratamientos para prevenir la transmisión de madre a hijo; UN :: تطوير مجال العلاجات الخاصة بمنع انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل وزيادة نطاقها؛
    La prevención de la transmisión de madre a hijo es una esfera en que las medidas concretas han demostrado resultados concretos. UN والوقاية من الأمراض التي تنتقل من الأمهات إلى الأطفال هي واحدة من تلك المجالات التي أعطت فيها الأعمال الملموسة نتائج ملموسة.
    También hemos comenzado a abordar la cuestión vital de la protección contra la transmisión de madre a hijo. UN كما أننا بدأنا نتعامل مع القضية الحيوية الخاصة بالحماية من انتقال العدوى من الأم إلى طفلها.
    Penalización de la transmisión de madre a hijo UN تجريم النقل من الأم إلى الطفل
    Unos 800.000 lactantes resultaron infectados por el VIH en 2002, principalmente por la transmisión de madre a hijo. UN وفي عام 2002، أصيب زهاء 000 800 رضيع به، معظمهم عن طريق انتقال من الأم إلى الطفل.
    En primer lugar, hemos ampliado la cobertura del tratamiento antirretroviral y la prevención de la transmisión de madre a hijo. UN أولا، قمنا بتوسيع نطاق تغطية العلاج المضاد للفيروسات الرجعية والوقاية من انتقال العدوى من الأمهات إلى الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus