"transmisibles y no transmisibles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعدية وغير المعدية
        
    • السارية وغير السارية
        
    • سارية وغير سارية
        
    • المنقولة وغير المنقولة
        
    La atención de salud preventiva es la primera línea de defensa contra las enfermedades transmisibles y no transmisibles. UN والرعاية الصحية الوقائية هي خط الدفاع الأول ضد كلّ من الأمراض المعدية وغير المعدية.
    El Commonwealth se siente profunda y negativamente afectado por la doble carga de las enfermedades transmisibles y no transmisibles por igual. UN إن العبء المزدوج للأمراض المعدية وغير المعدية على السواء يؤثر تأثيرا كبيرا وسلبيا على الكومنولث.
    La transición epidemiológica en Ghana ha traído consigo una doble carga de enfermedades: transmisibles y no transmisibles. UN أدى التحول الوبائي في غانا إلى عبء مزدوج للأمراض، المعدية وغير المعدية.
    Omán ha participado también en la iniciativa internacional para luchar contra las enfermedades transmisibles y no transmisibles. UN كما قامت عمان بدور نشط في تسليط الضوء على الصعيد الدولي على أهمية مكافحة الأمراض السارية وغير السارية.
    Los datos actuales muestran que las principales causas de morbilidad y mortalidad son las enfermedades transmisibles y no transmisibles. UN وتُظهر البيانات الراهنة أنَّ الأسباب الرئيسية للاعتلالات والوفيات هي الأمراض المعدية وغير المعدية.
    Nuestra economía se está desarrollando con rapidez, mientras que, al mismo tiempo, estamos luchando contra la doble carga de las enfermedades transmisibles y no transmisibles. UN فاقتصادنا يتطوّر باطّراد، بينما نتصدى في الوقت نفسه للعبء المضاعَف المتمثل في الأمراض المعدية وغير المعدية.
    Prevalencia de las principales enfermedades transmisibles y no transmisibles UN انتشار الأمراض المعدية وغير المعدية الرئيسية
    Los efectos de las enfermedades transmisibles y no transmisibles afectan también la capacidad de las mujeres para hacer efectivos sus derechos. UN وتتسبب كذلك الآثار الناجمة عن الأمراض المعدية وغير المعدية في تقويض قدرة النساء على إعمال حقوقهن.
    Los servicios consisten en la atención médica ambulatoria, la prevención y el control de las enfermedades transmisibles y no transmisibles, la atención de la salud maternoinfantil y servicios de planificación familiar, todos los cuales forman parte de las actividades de los centros de salud. UN وتشمل الخدمات الرعاية الطبية للمرضى الخارجيين، والوقاية من اﻷمراض المعدية وغير المعدية ومكافحتها والرعاية الصحية لﻷم والطفل وخدمات تنظيم اﻷسرة التي تندرج بالكامل ضمن أنشطة المركز الصحي.
    Los servicios consisten en la atención médica ambulatoria, la prevención y el control de las enfermedades transmisibles y no transmisibles, la atención de la salud maternoinfantil y servicios de planificación familiar, todos los cuales forman parte de las actividades de los centros de salud. UN وتشمل الخدمات الرعاية الطبية للمرضى الخارجيين، والوقاية من اﻷمراض المعدية وغير المعدية ومكافحتها والرعاية الصحية لﻷم والطفل وخدمات تنظيم اﻷسرة التي تندرج بالكامل ضمن أنشطة المركز الصحي.
    Los servicios comprenden atención médica ambulatoria, prevención y control de las enfermedades transmisibles y no transmisibles, salud maternoinfantil y servicios de planificación familiar, plenamente integrados con las actividades de los centros de salud. UN وتشمل الخدمات الرعاية الطبية للمرضى الخارجيين، والوقاية من الأمراض المعدية وغير المعدية ومكافحتها والرعاية الصحية للأم والطفل وخدمات تنظيم الأسرة التي تندرج بالكامل ضمن أنشطة المركز الصحي.
    La OMS también invirtió 3,25 millones de dólares en esferas clave, como la nutrición, la salud mental, la salud maternoinfantil, las enfermedades transmisibles y no transmisibles y la seguridad alimentaria. UN واستثمرت منظمة الصحة العالمية 3.25 مليون دولار في مجالات رئيسية من قبيل التغذية والصحة العقلية وصحة الأم والطفل والأمراض المعدية وغير المعدية وسلامة الغذاء.
    La Unión Europea y sus Estados miembros reconocen que la comunidad internacional y en especial muchos países de bajos ingresos enfrentan desafíos extraordinarios derivados de la doble carga de las enfermedades transmisibles y no transmisibles. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه أن المجتمع الدولي، ولا سيما الكثير من البلدان المنخفضة الدخل، يواجه تحديات غير عادية نتيجة العبء المزدوج للأمراض المعدية وغير المعدية.
    Por lo tanto, es fundamental que a medida que se amplíen las prioridades mundiales y nacionales, dediquemos suficiente atención a la prevención y el control de las enfermedades transmisibles y no transmisibles, así como a lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN لذا، فإنه من الأساسي، مع توسُّع الأولويات العالمية والوطنية، أن نضمن أننا نولي الاهتمام الكافي للوقاية من الأمراض المعدية وغير المعدية ومكافحتها جميعا، فضلاً عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Del mismo modo, los programas de salud relativos a las enfermedades transmisibles y no transmisibles requieren datos administrativos del sistema de salud, combinados con los datos de las estadísticas vitales de las encuestas por hogares. UN وبالمثل تتطلب البرامج الصحية المعنيّة بالأمراض المعدية وغير المعدية بيانات إدارية من النظام الصحي إلى جانب البيانات المستمدة من استقصاءات الأسر المعيشية المتعلقة بالأحوال المدنية.
    La realización del derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental está amenazada por la alta prevalencia de las enfermedades transmisibles y no transmisibles. UN وأشار إلى أن إعمال الحق في بلوغ أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية قد تقوض نتيجة ارتفاع معدل انتشار الأمراض المعدية وغير المعدية.
    Debe haber una gestión adecuada de las enfermedades transmisibles y no transmisibles, y debe ofrecerse a todas las mujeres embarazadas exámenes de detección e información al respecto; UN :: وينبغي حصول جميع الحوامل على معلومات عن الفحص بالأشعة للكشف عن الأمراض السارية وغير السارية وإدارتها على نحو فعال؛
    Las principales enfermedades transmisibles y no transmisibles son la difteria, la tos ferina, el tétanos, la hepatitis B y la gripe humana B. UN والأمراض السارية وغير السارية الرئيسية هي الخناق والشاهوق والكزاز والتهاب الكبد باء وأنفلونزا البشر باء.
    También se precisa la ayuda de estos dos organismos para la ejecución de los convenios y acuerdos sobre salud y medio ambiente y para establecer una red africana para la vigilancia de las enfermedades transmisibles y no transmisibles, en especial las que tienen determinantes ambientales. UN وكان دعمهما ضروري لتنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات المعنية بالصحة والبيئة، وإقامة شبكة أفريقية لمراقبة الأمراض السارية وغير السارية ولا سيما تلك التي تحتوي على محددات بيئية.
    Hospitalizaciones, desglosadas por determinadas enfermedades transmisibles y no transmisibles UN حالات دخول المستشفى فيما يتعلق بأمراض سارية وغير سارية مختارة
    Se han establecido programas y proyectos de salud que abarcan las enfermedades transmisibles y no transmisibles. UN ووضعت برامج ومشاريع صحية تتعلق بالأمراض المنقولة وغير المنقولة ذات الأولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus